ويكيبيديا

    "nun" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حسناً
        
    • الآن
        
    • حسنٌ
        
    • والآن
        
    • حسنًا
        
    • حَسناً
        
    • حسنا
        
    • حسن
        
    • الواقع
        
    • الان
        
    • إذًا
        
    • حسنآ
        
    • حسنُ
        
    • اذن
        
    • والأن
        
    Nun, wieder einmal lassen Frauen ein Angiogramm machen und niemand sieht, dass sie ein Problem haben. TED حسناً مرة أخرى، النساء يقومون بالصور الوعائية ولم يستطع أحد أن يدرك ما هي المشكلة
    Nun, so etwas wurde lange als Science-Fiction angesehen, aber jetzt befinden wir uns in einer Welt, in der das möglich geworden ist. TED حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً.
    Nun, ich wette alle von uns hier hatten einige großartige Lehrer. TED حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء
    Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich Nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren. UN ويتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف أصحاب المصلحة التركيز الآن على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Nun haben sie Transportwege und sie nehmen es auf den Holztransportern oder den Bergbautrucks mit in die Städte und verkaufen es. TED و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه.
    Nun, wenn sie ihre Akte sehen, sie hat ihr halbes Leben Antidepressiva genommen. Open Subtitles حسنٌ ، لو رأيتِ ملفاتها، فقد قضت نصف حياتها بتناول مضادات الكآبة.
    Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen. TED والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ.
    Jetzt denkt man sich: 'Du weißt, was Nun kommt, Michael.' Man weiß es nicht. TED الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً.
    Nun, es stellte sich heraus, dass die Ingenieure nichts getan hatten. TED حسناً, لقد تبين أن المهندسون لم يقوموا بأي شيء يذكر.
    Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen. TED حسناً ، فإننا نرى أن الوقت قد حان الآن لنثبت أننا علي حق.
    Nun, meine Theorie ist, dass das geschieht, weil die Zensur tatsächlich weniger effektiv an vielen dieser Orte ist als man denkt. TED حسناً نظريتي هي أن ذلك يحدث لأن الرقابة في الواقع أقل فعالية مما تتوقعون في العديد من تلك المناطق.
    Okay? Nun möchte ich, dass Sie auf diesen Punkt zwischen dem grünen und dem roten schauen. TED والآن أريد منكم أن تنظروا الى النقطة التي تقع بين اللون الاخضر والاحمر .. حسناً
    Frau: Ja, natürlich. Mann: Nun macht wie ich es euch sage. Falltet den Sari achtfach. TED الزوج : حسناً .. قومي بما اخبرك به .. اطوي هذا الوشاح ثمان طيات
    Nun erhalte ich eine zusätzliche Quelle von Sinnesinformationen durch diese äußere Einwirkung. TED الآن حصلت على مصدر اضافي للمعلومات الحسية نتيجة لذلك الفعل الخارجي.
    Sie können Nun die richtigen Mitarbeiter daran erkennen, dass sie gelbe Schilder an ihren Hemden tragen. TED الآن يمكنكم أن تشاهدوا الموظفين المعتادين الذين يتميزون بأنهم الذين يرتدون ملصقات صفراء على قمصانهم.
    Ich möchte Nun über NGO-Symbolik sprechen, die einigen Zuschauern bekannt vorkommen wird. TED سوف أنتقل الآن لصور المنظمات غير الحكومية، والتي ستكون مألوفة لبعضكم.
    Vielmehr ist das, was Nun hervortritt, der viel normalere Fall der Geschichte. TED في الواقع، ما ينبثق الآن هو الحالة الأكثر اعتيادية في التاريخ.
    Nun, warum zeichnen wir Graphen in der Technik auf semi-logarithmischen Kurven? TED الآن لماذا نرسم منحنيات التقنية على منحنيات شبه لوغاريثمية ؟
    Oh, und jetzt weißt du es besser. Nun, das solltest du. Open Subtitles و الآن أنتِ تعرفِ جيداً، حسنٌ ، يحري عليكِ ذلك.
    Wir haben also Nun das Wasser verlassen und bei dieser kleinen Kreatur könnten wir das Volumen erhöhen und zu fressen versuchen. TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    Nun, ich weiß zufällig, dass das in der Abschlussprüfung nächste Woche vorkommt. Open Subtitles حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل
    Nun, ich will ja kein Spielverderber sein, aber ich schätze Sie haben da ein kleines Problem, das Sie nicht lösen werden. Open Subtitles حَسناً ، أَكْره أن أكُون السّيدَ سلبي لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أعتقدَ أن هناك على الأقل مشكلةِ واحدة ستقع فيها
    Nun, dafür müssen wir hinter die Kulissen gehen und den Zauberer fragen. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Nun, wenn alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. Open Subtitles حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به.
    Wir wollten Nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. TED الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا.
    Nun war das eine feine Idee, also gingen wir schnell in eine Prototyp-Phase über. TED و الان فقد كانت تلك فكرة جيدة، و انتقلنا الى مرحلة النموذج السريع.
    Nun, das kann ich bestätigen, wenn ich mir dieses Gestein anschaue, aber, wenn es dort entdeckt wurde, gehört es auch ihnen. Open Subtitles الآن، أستطيع أن أؤكّد هذا عندما ألقي نظرة على الصخرة. ولكن بما أنها وُجدت هُنالك، إذًا هي مُلكٌ لهم.
    Nun, Doktor, wenn Sie hier draufdrücken, kommen da die Kugeln raus. Open Subtitles حسنآ دكتور، اضغط على هذا الشيئ الصغير هنا و حينئذ ستخرج الرصاصات هناك
    Ihr seit nicht die zeiten die es brauchen.Nun konzentriert euch auf das schild wir sind fast zu hause. Open Subtitles لستما الوحيدين اللذان يحتاجان إلى المصل، . حافظا على الحقل محميا ً، حسنُ ؟ لقد اقتربنا من النهاية.
    So können wir Nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Und Nun auf diesem felsigen Flicken Erde namens Platea, stehen Xerxes Horden der Vernichtung anheim. Open Subtitles لكن لكل اليونانين والعهد الذى أخزته والأن على قطعة الأرض الرثة التى ندعوها بلاتيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد