ويكيبيديا

    "nur von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فقط من
        
    • فقط عن
        
    • فقط بواسطة
        
    • إلا عن
        
    • سوى من
        
    • على مجرد
        
    • إلا في
        
    • فقط يُستَخلص مباشرةً من
        
    • الا من
        
    • يعتمد فقط
        
    • التراجع الآن عن
        
    • إلا من
        
    Er war nur von dem trüben, grünen Schein eines Notausgangsschilds beleuchtet. TED كانت مضاءة فقط من قبل ضوء أخضر خافت قادم من علامة مخرج الطوارئ.
    Junge Menschen, mit denen ich arbeitete, wurden belästigt, nicht nur von Klassenkameraden, sondern auch von ihren Lehrern. TED أشخاص يافعين عملت معهم تعرضوا لمضايقات ليس فقط من الزملاء، ولكن أيضا من أساتذتهم.
    Ich spreche hier nicht nur von geltendem Recht, sondern auch von Gesetzen, so wie sie auf der Straße durchgesetzt werden und so, wie sie von Gerichten angewendet werden. TED أنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي في الكتب، ولكن القوانين التي يفرضونها في الشوارع والقوانين التي يسنونها في المحاكم.
    Ein Buch kann nur von Leuten gelesen werden, die wissen, wie. Open Subtitles يمكن للكتاب أن يقرأ فقط بواسطة الناس الذين يستطيعون قرائته
    Keiner der Dorfbewohner überlebte, und die Zigeuner reden nur von Dämonen und dem Teufel. Open Subtitles لا يرغب المحليّون الناجييون بالإفصاح عن الأمر، والغجريون لا يتكلّمون إلا عن الشر والشياطين.
    Du hast sichergestellt, dass er seine Anweisungen nur von dir bekommt. Open Subtitles تأكدتَ من أن لا يأخذ أوامره سوى من قبلِكَ أنتَ
    Ein unabhängiges Neapel kann nur von Vorteil für Rom sein. Open Subtitles وإستقلال نابولي لن يكون إلا في مصلحة روما
    Und wir können hier dieselben Verknüpfungen herstellen, nicht nur von Standbildern, sondern auch von Videos. TED ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو.
    Das ist nur von der Brücke aus möglich. Open Subtitles هذا يمكن تنفيذه فقط من غرفة القيادة الرئيسية
    Man darf mich nur von links zeigen. Open Subtitles تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى
    Man darf mich nur von links zeigen. Open Subtitles تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى
    Du musst wissen, dass Prophezeiungen nur von dem geholt werden können, dessen Person sie betreffen. Open Subtitles يتم تشغيل النبوءات فقط من قبل الأشخاص الذين صنعت لأجلهم
    Und ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. TED وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة.
    Du musst wissen, dass Prophezeiungen nur von dem geholt werden können, dessen Person sie betreffen. Open Subtitles النبوءة ممكن ان تُستَرد فقط عن طريق هؤلاء الذين على وشك ان يعرفوها
    nur von Sensoren und Reflexen geleitet,... ..nehmen sie das Verhalten intelligenter Lebewesen an. Open Subtitles حكمت فقط بواسطة المحسّسات وردود منعكسة، يواجهون السلوك كائنات حيّة ذكية.
    Eine, die nur von Dämonen aktiviert werden kann. Open Subtitles إنه من النوع الذي يعمل فقط بواسطة الشيطان
    Uralte Stämme, die wir nur von Satellitenfotos kennen, verschwinden für immer. Open Subtitles قبائل قديمة لم ترى من قبل إلا عن طريق الأقمار الصناعية ستدمر للأبد
    Das können wir nicht. Sie steht bereits unter Druck und wir können sie nur von innen öffnen. Open Subtitles لا يمكننا، إنه مضغوط بالفعل ولا يمكن فتحه سوى من الداخل.
    So etwas kenne ich nur von Betriebsunfällen. Die Augennerven sind durchgebrannt. Open Subtitles لم أرى حروق كتلك إلا في الحوادث الصناعية لقد أحرق الأعصاب البصرية
    Das Enzym kann nicht hergestellt, sondern nur von den Immunen gewonnen werden. Open Subtitles هذا" الإنزيم"لايمكنتصنيعهفيالمعامل, فقط يُستَخلص مباشرةً من "الجهاز المناعي" ل...
    Da sind Türen, die nur von innen zu öffnen sind. Open Subtitles لا يمكن هذا، ابواب مقاومة الحريق الفولاذية لا تعمل الا من الداخل
    XL: Wir leben wirklich in einer aufregenden Zeit, in der die Wissenschaft keine vorgegebene Höchstgeschwindigkeit kennt, sondern nur von der eigenen Vorstellungskraft begrenzt wird. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Sie kann nur von dem gelöst werden, der sie dort verankert hat. Open Subtitles لايمكنكِ التراجع الآن عن ذلك عن الذي وضعك هنا, تتذكرين كل شيء
    Und wie ein Safe, kann es... nur von außen geöffnet werden. Open Subtitles لقد كانت كالخزنة لا يُمكن أن تُفتح إلا من الخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد