Ich werde Steves Plan Freitag beim Treffen der oberen Sprossen erklären. | Open Subtitles | سأخبر الجميع بخطة ستيف في اجتماع الدرجات العليا يوم الجمعة |
Beschäftigungsbedingungen der Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen | UN | ثانيا شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Platzieren Sie den Bohrer auf der linken oberen Hälfte der Stirn. | Open Subtitles | والمثقاب معقم ضع المثقاب مكان الجزء الأيسر الأعلى من الجبهة |
Die oberen wollen, dass wir uns mit der Gemeinde verknüpfen. Das tun wir. | Open Subtitles | كبار ضابط في الأعلى يردوننا أن نتواصل مع المجتمع هذا ما سنفعله |
Die untere Zahl ist das Gesamte, die oberen Zahlen sagen aus, | Open Subtitles | الرقم السفلي هو الكعكة بأكملها والرقم العلوي يمثّل عدد الطبقات |
Sie bringen die schwarzen Koffer aus dem oberen ins untere Fach. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ جميع الحقائب السوداء التى على الرف العلوى |
Beschäftigungsbedingungen der Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen | UN | ثانيا شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Wenn Sie ein Mitglied der oberen englischen Mittelklasse sind, nennen Sie Arbeitslosigkeit "ein Jahr aussetzen". | TED | لو كنت انجليزياً من الطبقة الوسطى العليا فإنك تسمى العاطل بشخص في عطلة لمدة سنة |
Die finanziellen Anreize, Ruhm und Ehre für die Sportler schossen in die Höhe, hauptsächlich im winzigen oberen Bereich der Leistungsränge. | TED | دوافع المال والشهرة والمجد ساهمت في نهوض الرياضيين فجأة وأصبحت تميل نحو درجة الأداء العليا الصغيرة. |
Ich glaube, das war ungefähr am 7. März, das Ausbringen der oberen Stufe. | TED | أعتقد أن سرعته ربما كانت 7 أضعاف سرعة الصوت تقريبًا، دفْع المرحلة العليا. |
Sie begannen zu verstehen, dass, als man die oberen Bereiche der Berge abholzte, es schreckliche Bodenerosion und Schlammlawinen zu Folge hatte. | TED | بدأوا يفهمون بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار، لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة. |
Sie sehen es in der oberen linken Ecke. | TED | يمكنكم رؤيتها في الركن اليساري في الأعلى. |
Es ist einfach: Alles was man braucht sind die Lehrer des oberen Viertels. | TED | وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى. |
Das Toupee hier bleibt nur drauf, wenn ich den linken oberen Schädelquadranten magnetisiere. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد الذي أمكنني من تركه هناك بواسطة مغنطة الربع اليساري الأعلى من جمجمتي |
Sie hat zwei Platzwunden am Zahnfleisch oberhalb der rechten oberen seitlichen Schneidezähne. | Open Subtitles | لديها تمزقان في اللثة فوق السن القاطعة اليمنى في الفك العلوي |
Noch eine ruhige Samstag Nacht hier am oberen Ende der Welt. | Open Subtitles | ليلة سبت أخرى هادئة هنا في الجزء العلوي من العالم |
Grau gefleckte Gefäßmasse mit Auswüchsen zum rechten oberen Quadranten des Abdomens und zum Genick. | Open Subtitles | بقع رمادية وكتلة وريدية مع أمتدادات إلى الربع الأيمن العلوى للبطن وقاعدة الرقبة. |
Eins ist sogar unterhalb der oberen. | TED | واحدة من العلامات أيضا موجودة أسفل النص على القمة. |
genug um alle oberen und Mächtigen zu verdecken. | Open Subtitles | نعم، كانَ هُناكَ تَغطيَة لتَحمي جَميع المناصِب العُليا |
- Wenn eine Verstopfung in der oberen Eingeweidearterie ist, könnte das die Durchblutung zu seinem Darm unterbinden. | Open Subtitles | إذا كان هناك إنسداد ،في الشريان المعلاقي العلويّ فبوسعه إعاقة شريان الدّم إلى أمعائه |
Mit Skepsis betrachteten wir die Gesichter im Fernsehen, die Gesichter der Reichen und der oberen Mittelklasse. | Open Subtitles | نظرنا والشك داخلنا على الوجوه على التلفزيون أولئك المحميين بالمال و مقام طبقة متوسطة أعلى |
Rechter Arm abgetrennt über dem Ellenbogen, mit starkem Verlust... im oberen Muskelgewebe. | Open Subtitles | الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية |
Ziehen Sie die CPU am oberen Ende heraus. | Open Subtitles | إسحبي وحدة المعالجة المركزية بواسطة مفتاحة الأساسي |
Beschäftigungsbedingungen der Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen und obersten Rangebenen | UN | ثانيا شروط خدمة موظفي الفئتين الفنية والعليا |