Zu guter letzt noch einige hilfreiche Fakten die du machen kannst ohne zu denken. | Open Subtitles | شكراً سيدي اللطيف على الاقل هنالك من يقدر حقيقة اني اتصرف بدون تفكير |
Hier, iss den Käse, ohne zu pupsen und du kannst mit meiner Schwester schlafen. | Open Subtitles | هنا , كل هذه الجبنة بدون أن تضرط و يمكنك أن تنام معها |
Du kannst dir alle Fähigkeiten, die du willst nehmen, ohne zu töten. | Open Subtitles | يمكنك أخذ ما تشاء من القدرات بدون قتل يمكنني تعليمك هذا |
Aber wenn du mich noch einmal hintergehst, breche ich dieses Versprechen ohne zu zögern. | Open Subtitles | و لكن إذا ما خدعتني ثانية, فسأنهي هذا الوعد بدون أي دقيقة تفكير. |
Da ist kein Jungfräulichkeits-Siegel, das magischerweise nach dem Sex verschwindet und gut die Hälfte aller Jungfrauen haben Sex, ohne zu bluten. | TED | ليس هناك أي ختم عذرية يختفي بشكل سحري بعد الممارسة الجنسية، ونصف العذراوات يمكنهن بسهولة ممارسة الجنس دون نزيف. |
Wie viele Kurze kannst du in einer halben Stunde kippen, ohne zu sterben? | Open Subtitles | كم من الخمر تستطيع أن تشرب في نصف ساعة بدون أن تموت؟ |
Sie waren immer für mich da und hörten zu, ohne zu urteilen. | TED | كانوا دائماً بجانبي يستمعون بدون إصـدار أحكـام |
Nach 30 bis 40 Minuten schreiben sie, ohne zu wissen, was sie schreiben. | TED | بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون. |
Schau nicht mehr, wohin du fährst. Dreh dich um. Überprüfe den toten Winkel, und fahr auf der Straße, ohne zu schauen, wohin.« | TED | أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير |
Sie mussten also über Oszillationen kommunizieren, ohne zu sprechen. | TED | و هي أن يتواصلوا عبر التذبذبات بدون التحدث |
Und während dieser Zeit habe ich sogar Kurse unterrichtet ohne zu sprechen. | TED | و خلال تلك الفترة، قمت بالدراسة بدون أن أتكلم. |
Mein Korsett ist so eng! Ich werde den Tag nicht überstehen, ohne zu rülpsen! | Open Subtitles | إن المشد مربوط بأحكام وأعلم أن اليوم لن يمر بدون أن أتقيأ |
Sie können nicht fort, ohne zu sagen, wer Sie sind und wohin Sie fahren. Wohin fahren Sie überhaupt? | Open Subtitles | بدون معرفة من أنتِ ، و من أين قادمة ، أو لأين ذاهبة |
Nie wieder wird er so etwas Kostbares wie diesen Esel besitzen,... .. und trotzdem verschenkte er ihn gern, ohne zu überlegen. | Open Subtitles | لن يحدث مرة اخرى في حياته انه سيمتلك اي شيء اجمل من ذلك الحمار ورغم ذلك اعطاه بسعاده بدون اعادة النظر بذلك |
Und zwar ohne zu zögern. | Open Subtitles | عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة |
Denken Sie, ich kann schlafen, ohne zu wissen, wo meine Mutter ist? | Open Subtitles | هل تعتقد اننى يمكننى الذهاب الى الفراش بدون ان اعلم ماذا حلّ بأمى ؟ |
Mich hat das immer sehr beeindruckt, man kann nicht leben ohne zu sprechen. | Open Subtitles | ،دائما يؤثر ذلك علي حقيقة أننا لا نستطيع العيش بدون الكلام |
Sie hielten mich auf, ohne zu wissen, was Sie tun, oder warum. | Open Subtitles | انت اوقفتنى بدون ان تعرف ما تفعله او لماذا تفعله |
Selbst wenn ich wollte, ohne zu wissen, wie sie aussehen, nur mit ihren Namen... | Open Subtitles | سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط |
Bei einigen Gelegenheiten habe ich Zeitungen aus Verkaufsständern mitgenommen, ohne zu bezahlen. | Open Subtitles | و قد أخذت الصحف في عدة مرات دون أن أدفع ثمنها |
Ein Mädchen mit einem guten Charakter ist eine Tussi, die alle sexuellen Wünsche erfüllt, ohne zu ordinär zu sein, und die die Klappe hält. | Open Subtitles | الشخصية الجيدة تتكون من فتاة بجسم جيد والتي تقوم بإشباع كل الرغبات الجنسية من غير أن تكون هائجة جنسيا عن الحد المطلوب |
Wie kannst du nur vorschlagen, einen Mann zu erschießen, ohne zu wissen, wie man die Pistole öffnet? | Open Subtitles | ...كيف يمكنكَ إقتراح أنّ نقتل رجلاً، و أنتَ لا تقدر حتى على فتحّ مسدس؟ |