Jeden Tag müssen die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und persönlicher Bereicherung zurückstehen. | Open Subtitles | في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء |
Ich wünschte, ich könnte Ihnen sagen, wie die Zukunft persönlicher Robotik aussieht. | TED | لذلك أتمنى أن يكون لدي القدرة أن أقول لكم كيف سيبدوا مستقبل الروبوتات الشخصية. |
Oder ein persönlicher Gegenstand, der die Personen im Raum identifizieren könnte. | Open Subtitles | أو يكون شيء شخصي يمكننا من تحديد هوية من بالغرفة |
Der gehört ja mir. Ich hab noch Sachen dort. - persönlicher geht's nicht mehr. | Open Subtitles | إنه لي، لازال لديّ متعلقات شخصية به، هكذا يكون هو ملك ليّ بالفعل |
Verheerende Dinge passieren jeden Tag, auf globaler und auf persönlicher Ebene. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Genau das hat mich schon immer interessiert, nämlich – ein persönlicher Ausdruck, eine Note. | TED | وأعتقد بأن هذا هو الذي لطالما أهمني كونه.. كونه تعبيراً شخصياً نوعاً ما |
Die Zukunft persönlicher Robotik passiert heute und sie wird von kleinen, beweglichen Robotern wie Romo abhängen und von der Kreativität von Menschen wie Ihnen. | TED | مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك. |
Sie können Menschen sagen, was Sie vorhaben, und ihnen dann doch beliebige Mengen persönlicher Informationen herauslocken. | TED | يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية. |
Es geht um die Forschung, die es uns erst ermöglicht hat, diese Mechanismen zum Verwerten persönlicher Daten zu entwickeln. | TED | وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول. |
Hier sehen Sie eine Studie über die Veränderung persönlicher Werte. | TED | هذه دراسة عن التغيير في قيم الإنسان الشخصية عبر الوقت. |
Aber eine magische Zahl wird hier nicht gezeigt, und zwar die Zahl 47 Grad. Da fängt es an wehzutun, was ich aus sehr persönlicher Erfahrung weiß. | TED | لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية. |
Es ist ein unglaublicher persönlicher Erfolg, vom Grundbaustein zu einem fantastisch komplexen und nutzbaren System zu gelangen. | TED | إنه انتصار شخصي هائل من الذهاب من المبادئ الأولى وصولاً خياليا إلى نظام معقد ومفيد. |
Warum ist das so ein persönlicher Triumph für Sie, diese eine Stimme? | Open Subtitles | لماذا يبدو هذا الصوت وكأنه نصر شخصي لك؟ حسناً. |
persönlicher könnte es nicht sein. | Open Subtitles | إنه شخصي جداً. لا يمكن أن يكون أكثر شخصية. |
Wie Sie sehen, werden die Fragen immer persönlicher. | TED | كما تُلاحظون، الأسئلة تُصبح شخصية أكثر؟ |
Wir schaffen die Earps, wenn das ein persönlicher Kampf wird. | Open Subtitles | يمكننا أن نتولى أمر آل إرب إن جعلنا هذه مسألة شخصية |
Selbst wenn das ganze verdammte Land brennt, bin ich noch in der Lage, meine Funktion als persönlicher Sklave dieser Familie auszuüben. | Open Subtitles | لذا، واثق تماماً إذا حتى تعرض البلاد اللعين كله للحريق فيزال يمكنني أن أكون بمثابة العبد الشخصي لهذه العائلة. |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Generalsekretär und sein persönlicher Abgesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung der Westsaharafrage unternehmen, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Es gibt inzwischen eine neue Industrie, eine 22-Milliarden-Dollar, 200-Millionen-Quadratmeter Industrie: persönlicher Lagerraum. | TED | فهناك صناعة جديدة في المدينة كلفتنا 22 بليون دولار وتمتد على 2.2 بليون قدم مربع : صناعة التخزين الشخصي |
Aber er ist mein Schwager... und es wäre ein persönlicher Gefallen für mich... wenn Sie seine Wiedereinstellung erwögen. | Open Subtitles | لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة |
Sie sind persönlicher Natur. | Open Subtitles | الأسألة ستكون شخصيّة في طبيعتها أنا زوجته |
Du meinst, persönlicher als die lebenslange Haftstrafe deines Mannes? | Open Subtitles | شخصى اكثر من سجن زوجك من 25 سنة الى مدى الحياة |
Oder mein persönlicher Favorit: | Open Subtitles | ،أو نوعي المفضل شخصيّاً السرطان |
Ob sie das Ziel oder die Quelle der Bedrohung ist, die Probleme müssen persönlicher Natur sein. | Open Subtitles | سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد، فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ. |