Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. | TED | انهم لا يريدون أي شيئ ليفعلوه لهذا الفيلم، خصوصا لأنهم لن تكون لديهم سيطرة، لن يملكوا السيطرة على المنتج النهائي. |
Im Gerät findet ein Prozess statt, der Schicht für Schicht dieses Produkt aufbaut. | TED | والعملية التي تحدث داخل الآلة سيعني ان المنتج يصنع طبقة تلو الاخرى |
Unser erstes Produkt war ein Gewebe, für das wir 8000 Chemikalien der Textilindustrie analysierten. | TED | أول منتج لنا كان قماشاً حيث حللنا ٨٠٠٠ مادة كيميائية في مصنع النسيج. |
Es sind dann also so um die drei Leute, und die versuchen ein Produkt zu machen. | TED | لذا فقد كانت من ثلاث أشخاص، أو شئ من هذا القبيل، ولقد حاولوا صنع منتج. |
Ohne diese Autobahn kann das Produkt nicht vertrieben werden. | TED | ومن دون الطريق السريع، تتوقف عملية توزيع المُنتج. |
Glaube ist nur ein Produkt aus der Gesellschaft, in der wir sind, und wie schnell wir Angst kriegen. | Open Subtitles | ما الإيمان إلا نتاجاً للرفقة التي لدينا ومدى سهولة خوفنا. |
Die Entscheidung, welches Produkt wir dort als erstes lancieren, überlasse ich Herrn Malhotra... | Open Subtitles | أما بالنسبة لأي منتوج سنطلقه أولا ، أطلب " السيد " راج |
Ein hochqualitatives Produkt wie dieses... verschwindet nicht einfach vom Erdboden, okay? | Open Subtitles | مُنتج بهذه الجودة لا يمكن أن يكون نزل من السماء. |
Das ist das Produkt, das jeder auf der Welt isst, das so schwierig aufzugeben ist. | TED | هو المنتج الذي يأكله جميع الاشخاص حول العالم .. والذي لا يمكن التخلي عنه |
Wir haben das Produkt zurückrufen lassen, aber wir können nicht jede verkaufte Flasche zurückverfolgen. | Open Subtitles | لقد صادرنا المنتج من على الرفوف لكننا لا نستطيع تعقب ما تم بيعه |
Ob Sie dieses Produkt kaufen können, ohne Ihre ethischen Grundsätze zu verletzen. | TED | هل يمكنني شراء هذا المنتج دون المساومة على اخلاقياتي؟ |
Welche Kultur würde ein derartiges Produkt erzeugen, es mit einem Warnhinweis versehen und dann an Kinder verkaufen? | TED | أيُّ ثقافةٍ تلكَ التي تُنتج مثل هذا المنتج ثم تُسمِّيه وتبيعه للأطفال؟ |
nachzudenken, welches Produkt Sie für sich kaufen sollten, und stattdessen etwas davon anderen Menschen abzugeben. | TED | حول أي منتج ستشترون لأنفسكم وعوض ذلك ، أن تحاولوا منح البعض منه للآخرين |
Ok, aber die zahlen uns nicht dafür, dass wir ihr durchschnittliches Produkt anpreisen, sondern dass wir kreativ mit der Wahrheit umgehen. | Open Subtitles | حسنا ,لكنه لايدفع لنا لنطور الاعلان للمنتج لانها تمتلك منتج رائع جدا انها تدفع لنا لنكون تجارين ونقول الحقيقة |
Ein Produkt einer Fähigkeit, die trainiert wird, um Feindbilder in jeder dunklen Ecke zu suchen. | Open Subtitles | منتج من مهنة التي يتم تدريب بها للبحث عن الغيلان في كل زاوية مظلمة. |
Der letzte Schritt ist natürlich das Produkt, egal ob Verpackungsmaterial, eine Tischplatte oder ein Bauelement. | TED | والخطوة الأخيرة هي ، بطبيعة الحال ، المُنتج ، سواء أكان ذلك مواد تغليف ، وهو أعلى الجدول، أو لبنة. |
Beachten Sie das Produkt: | Open Subtitles | بوضع بعين الإعتبار المُنتج: فهو صغير في السّن, وسيم |
Aber die neue Rolle der Zentralbanken als übergeordnete Vermittler politischer Wahrheiten birgt Gefahren. Angesichts dessen, dass die Lösungen, die aus ihren Diskussionen und Analysen entstehen, das Produkt technokratischer – anstatt demokratischer – Prozesse sind, lösen sie mit großer Wahrscheinlichkeit populistische Reaktionen aus. | News-Commentary | ولكن الدور الجديد الذي تلعبه البنوك المركزية بوصفها حَكَماً على صدق السياسات ومدى واقعيتها محفوف بالمخاطر. ولأن الحلول التي تنشأ عن مناظرات وتحليلات البنوك المركزية سوف تكون نتاجاً لعملية تكنوقراطية ــ وليست ديمقراطية ــ فمن المرجح أن تؤدي إلى ردود فعل شعبوية سلبية. |
Nach dem Essen spielte das Orchester, die Gäste begannen zu singen und man gab Taft das Geschenk von einer Gruppe lokaler Unterstützer: einem Opossum aus Plüsch, scharfäugig und mit kahlen Ohren. Ihr neues Produkt entwarfen sie als Antwort von Präsident William Taft auf Teddy Roosevelts Teddybären. | TED | لهذابعد العشاء، بدأت الاوركسترا بلعب الموسيقى وتحمّس الضيوف وبدأوا بالغناء وفجأة، تفاجأ تافتا بهدية قدمت اليه من مجموعة من الداعمين المحليين وكانت دمية أبوسيم محشية عيونها من الخرز وأذنتاها الواقفتين وكانت الدمية منتوج جديد سيقدم كجواب الرئيس ويليام تافت على دب تيدي روزفلت. |
Sie lassen unsere Firma wie einen Vermittler für ein anderes Produkt aussehen. | Open Subtitles | انت تجعل شركتنا وكأنها وسيطة لـ مُنتج آخر |
Und jetzt stellen Sie sich vor, wir würden versuchen, jedes einzelne Produkt und jede Dienstleistung, die es in einer großen Wirtschaft wie Tokyo, London oder New York gibt, aufzuzählen. | TED | الآن حاولوا تخيل حصر .. كل المنتجات والخدمات التي تندرج في السوق الرئيسية في مدن مثل لندن .. او طوكيو .. او نيويورك |
Wir haben hier ein Produkt, das aufgrund seiner Eigenschaften ein Geschäftsmodell benötigt, das den Produzenten garantiert, dass ihr Produkt verlässlich an den Märkten platziert wird, wo es auch verbraucht wird. | TED | وهذا يحدث أن هذا المنتج الذي بسبب طبيعته، نموذج تجاري لعنونة هذا السوق يتطلب منك أن تضمن منتجك بأن منتجاتهم ستكون بكل ثقة مكانهم في الأسواق مكان استهلاكها. |
Das hier ist eine tickende Zeitbombe. Uns fehlt ein Haufen Geld, und der Gegenseite das Produkt. | Open Subtitles | لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً و الطرف الآخر خسر منتجه |
Unser Produkt muss entwickelt werden, um dem Anwender einen Wert anzubieten. | TED | منتجاتنا يجب تصميمها لتقدم قيمة للمستخدم الأخير للمنتج |
Wenn ich zeigen will, dass unser Produkt besser ist, würde ich solche Sachen wie Guantanamo Bay wahrscheinlich sein lassen. | TED | إن كنت أحاول أن أظهر أن منتجنا أفضل، لن أقوم على الأرجح بفعل شيء مثل خليج غوانتانامو. |
Ein Produkt von K-Arzneimittel. | Open Subtitles | من أجل منظر جذاب من منتجات كاف الصيدلانية. |
Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll. | TED | وهذا شيئ ممكن اليوم يمكنك توجيهه شخصيا كيف تريد ان يبدو منتجك |
Ich bin in ein Produkt dieser visionären Eltern. | TED | أنا نتاج هذان الأم والأب ذوي الرؤية وحكمة. |
Also eine wirklich spannende Zeit für Journalisten, doch der Umbruch, der mich interessiert, findet nicht beim Produkt, | TED | كم هو مثير حقاً للإهتمام أن تكون صحفياً في زمننا هذا لكن الثورة التي تثير اهتمامي ليست ما يتعلق بجانب الإنتاج. |