Er kehrte in die USA zurück, bewaffnet mit Strategien für friedlichen Protest, einschließlich des zivilen Ungehorsams. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |
Weil ein Protest auf allen Regierungsebenen beurkundet wird. | Open Subtitles | لأن الإحتجاج على سياسة تولان يسجل في كل مستويات الحكومة |
Es ist zugleich ein Protest, ein persönlicher Protest, gegen die Kultur, die wir im Moment haben, in der Leute auf Konzerten mit ihren Handys alles aufnehmen und dich dabei stören. | TED | أنها أيضا نوع من الاحتجاج، احتجاج شخصي، ضد الثقافة نحن نعيشها الآن حيث الناس هم فقط في الحفلات مع الهواتف المحمولة الخاصة بهم وتسجيل الحفل كله، إنهم يزعجونك. |
Delegierte der Verhandlungen über die Rüstungsbegrenzung verließen diese heute aus Protest über den Zwischenfall... | Open Subtitles | انسحب المفوضون من محادثات الحد من انتشار الاسلحة احتجاجاً على حادثة هذا الصباح |
Weil Sie vorm Leben weglaufen. Die Natur drückt ihren Protest aus. | Open Subtitles | للهروب من الحياة ، إن الصداع هو وسيلة طبيعية للإحتجاج |
Schwere Provokation gegen die Grenze. Protest im Bundeskanzleramt der BRD. | Open Subtitles | استفزازات كبيرة على الحدود احتجاجات في رئاسة الجامعة في ألمانيا الغربية |
Es gab einen riesigen Protest. Viele von uns in diesem Raum nahmen am Protest teil. | TED | كان هناك احتجاج واسع النطاق. الكثير منا في هذه القاعة شارك في هذه المظاهرة بأشكال مختلفة. |
Der erste Mönch überhaupt, der sich aus Protest gegen den Krieg selbst verbrannte, flüstert: | Open Subtitles | أول راهب يحرق نفسه إحتجاجاً على الحرب يهمس |
Sie führte eine Gruppe Studenten bei einem Protest in den Straßen Ranguns an. | TED | كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون. |
Also waren es nicht nur politische Revolutionen. Es waren auch Revolutionen von Ideen – die Globalisierung von Protest als Strategie. | News-Commentary | وعلى هذا فإن هذه الانتفاضات لم تكن مجرد ثورات سياسية. بل كانت أيضاً ثورات أفكار ــ عولمة الاحتجاج كاستراتيجية. |
Ach, Al, ich weiß, dass du viel in diesen Protest gesteckt hast. | Open Subtitles | أوه، جي، القاعدة، وأنا أعلم أنك وضعت فعلا الكثير في هذا الاحتجاج. |
- Etwas, um sie vom Essen abzuhalten und um sie auf den Protest zu konzentrieren. | Open Subtitles | شيءٌ يشغل أذهاننا عن الطعام ويبقينا مركزين على الاحتجاج. |
Er hält einen Protest für nicht nötig. | Open Subtitles | فهو لا يعتقد إنّهم يبرروا أيّ شكلٍ من أشكال الإحتجاج. |
Der Protest im Gerichtssaal war das Beste, was deine Leute tun konnten? | Open Subtitles | أكان ذاك الإحتجاج في قاعة المحكمة أفضل ما إستطاعته جماعتك؟ |
- ich werde beim Kaiser Protest einlegen. | Open Subtitles | سوف اقدم احتجاج إلى الامبراطور ماكسيميليان، سيدي |
Erinnerst du dich an die beiden Black Panther, die bei der Olympiade 1968 aus Protest die Fäuste in die Luft reckten? | Open Subtitles | أتتذكرين ناشطي حركة الفهود السود في أولمبياد 1968 اللذان رفعا قبضة يديهما احتجاجاً ؟ |
Als Protest dagegen, legte der Blogger Slim Amamou, der unter Ben Ali eingesperrt wurde und dann Teil der Übergangsregierung nach der Revolution wurde, sein Amt als Protest gegen das Kabinett nieder. | TED | وكاعتراض على هذا القمع، قدم المدوّن سليم عمامو، والذي سبق أن تم اعتقاله في فترة حكم بن علي ثم أصبح وزيراً في الحكومة الإنتقالية بعد الثورة، قدم استقالته من الوزارة احتجاجاً. |
Wir legen uns aus Protest hierhin. | Open Subtitles | كسارة الجوز و للشعر. يجب أن نرقد هنا للإحتجاج. أخرجوا فرشكم. |
Schwere Provokation gegen die Grenze. Protest im Bundeskanzleramt der BRD. | Open Subtitles | استفزازات كبيرة على الحدود احتجاجات في رئاسة الجامعة في ألمانيا الغربية |
Aber nein, für den Protest, kleideten sie sich alle in weiß, ohne Makeup. | TED | ولكن لا, في المظاهرة, ارتدوا لباسا أبيض, بدون أي زينة |
Ich befinde mich im Hungerstreik aus Protest gegen die verwerflichen Bedingungen in dieser Einrichtung! | Open Subtitles | سأنظم إضراباً عن الطعام. إحتجاجاً ضد ظروفي التي يرثى لها في هذا المرفق! |
Das war ein friedlicher Protest, der tödlich endete, als Ihre Männer eingriffen. | Open Subtitles | بل كانت هناك مظاهرة سلمية في هذا السجن الليلة. إتخذت مساراً مميتاً حيث تدخل الرجال الذين يعملون تحت قيادتك. |
Warum geht ihr nicht aus Protest mit euren Brüdern? | Open Subtitles | ماذا بشأنكم أنتم الأثنان ؟ . لماذا لا تخرجوا و تحتجوا مع إخواتكم ؟ |
Erstens war die Führung in Ostdeutschland 1989 unsicher, was sie gegen den wachsenden Protest der Menschen machen sollte. | TED | أولا، في 1989، القيادة في ألمانيا الشرقية لم تكن متأكدة عمّا تفعل ضد الاحتجاجات المتزايدة للناس. |
- Protest WIRD ZU AUFRUHR ...wurde ein blutiger Aufruhr! | Open Subtitles | نسمع بأن الأحتجاج الذي نغطيه تحول" ."إلى عنف وإننا سوف نبثه مباشرةً الآن |