Der Rock war zu kurz, das Lächeln war zu breit, der Atem roch nach Alkohol. | TED | بسب تنورة قصيرة جدًا، أو ابتسامةٍ عريضةٍ جدًا، أو رائحة كحولٍ تفوح من أنفاسهم. |
Es brannte irgendwie langsam, aber es roch gut, im Vergleich zu anderen Raketentreibstoffen, die ich ausprobiert hatte, die alle Schwefel enthielten. | TED | اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة، مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت، والتي توفرت جميعها على الكبريت. |
Und wissen Sie, sie kitzelte ein bisschen und roch gut, aber ich muss sagen, dass niemand hier mir heute ein Kompliment über die Sauberkeit meines Gesichtes gemacht hat. | TED | و كما تعلمون ، لقد دغدغتني قليلا وكانت رائحتها جيدة لكن يجب أن أقول أنه لا أحد هنا أثنى على نظافة وجهي اليوم |
Wonach roch nochmal das Flugdeck? | Open Subtitles | ماذا قلتما بشأن الرائحة على سطح السفينة ؟ |
Sobald ich diesen Hombre erblickte, roch ich Unheil und gebratene Bohnen. | Open Subtitles | من اللحظة التى رايته فيها شممت رائحة مشكلة وفاصوليا مقلية |
Ich kannte wirklich mal einen, der Gold roch wie ein Esel das Wasser. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق, كنت أعرف شخصاً يمكنه شم رائحة الذهب مثلما يشم الحمار رائحة الماء |
Ich roch wie der Hintern eines Schafes. - Ich sehe keinen Sternengucker. | Open Subtitles | لم يكن يمكنني التنفس, إن رائحته كانت مثل رائحة مؤخرة خروف |
Am ersten Tag setzte ich mich hinter meine Töpferscheibe – es gab drei oder vier – und einer der anderen Töpfer, hinter dem ich saß, hatte einen Buckel, war taubstumm und roch sehr schlecht. | TED | وفي أول يوم، قدمت لآخذ مكاني عند القرص الدائري.. كان هناك ثلاث أو أربع أقراص دائرية.. وخلف إحداهم حيث كنت أجلس كان هناك أحدب، كان أصم وأخرس كذلك، وذات رائحة نتنة |
Und, wissen Sie, er hatte diese wohl riechende Weichheit, und er roch ein wenig nach Leinsamenöl. | TED | كان لها اريج لطيف ورائحة تشبه رائحة زيت الكتان نوعا ما |
Nachts roch sie noch intensiver. | Open Subtitles | لقد كانت رائحتها أقوى فحسب و الآن حيث كان ليلاً |
Abends im Bett roch ich sie noch, ich hatte unwahrscheinlich Lust, sie in die Arme zu nehmen. | Open Subtitles | فيالليلعندماابقىوحدي بالسرير كنت ما أزال قادرا على شم رائحتها كمإشتقت أن أضمها بين زراعي |
Ich erinnere mich, dass sie nachts spät nach Hause kam und wenn sie mich küsste, roch sie immer nach Hamburger. | Open Subtitles | أتذكّر أنها كانت تعود للمنزل بوقت متأخر من المساء وبعد ذلك تُقبّلني و دائماً تكون رائحتها مليئة بالهمبرغر |
Er trug immer sein Superman-Kostüm. Das roch dementsprechend. | Open Subtitles | يرتدي ملابس السوبر مان تلك في كل مكان, لن تصدّقي الرائحة |
Ich rieche dasselbe Deodorant, das ich am ersten Tatort roch. | Open Subtitles | انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح في مشهد الجريمة الأول |
Ich roch eine Frau, aber ich sah keine. | Open Subtitles | شممت رائحة إمرأة، لَكنِّي لَمْ أَرى إمرأة. |
"Er saß gern still da und roch an den Blumen." | Open Subtitles | كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور |
Des Menschen bester Freund roch das Parfüm des Todes an Ihnen und Sie wollten abhauen. Ich hatte Angst, dass der Hund Drogen an mir riechen würde. | Open Subtitles | إشتم أعز صديق للإنسان رائحة جثة عليك، فبدأت بالهرب. |
Wenn ich mal erwachsen bin, erinnere ich mich, dass Großvater immer nach Pfefferminz und Pfeifentabak roch. | Open Subtitles | بعد سنين من الآن عندما أكبر سوف أتذكر دائما جدي ورائحته الدائمة لل |
Ich roch seinen Gestank im Revier und dann letzte Nacht bei mir Zuhause. | Open Subtitles | لقد شممتُ رائحتهِ في قسم الشرطة ومرةً أخرى في منزلي الليلة الماضية |
Dann wollte sie es abblasen, aber das Geld roch zu gut. | Open Subtitles | ثمّ أرادتْ الغائه ، لكن المالَ كانت رائحتهَ جيده جدا. |
Sie saß sehr nah bei mir und roch nach Hyazinthe. | Open Subtitles | ..كانت تجلسقريبةجدامني. كانت تفوح منها رائحة عود الورد |
Nun, er war nervös und nervös, gab mir eine Gänsehaut, und er roch real seltsam. | Open Subtitles | حسناَ ، كان عصبي و متوتر و اصابني ببعض الذعر و كانت رائحته غريبة |
Die Sache ist nur die, ich roch kein Düngemittel, als wir da waren. | Open Subtitles | الموضوع هو, انا لم اشتم اي رائحة سماد عندما كنا هناك |