ويكيبيديا

    "rund um die uhr" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على مدار الساعة
        
    • طوال الوقت
        
    • على مدار الساعه
        
    • علي مدار الساعة
        
    • على مدار السّاعة
        
    • على مدار اليوم
        
    • علي مدار الساعه
        
    • يومياً على مدار
        
    • ساعة
        
    Sie sind zum Entsetzen einiger Parkbesucher rund um die Uhr hier. Open Subtitles فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة هنا على مدار الساعة.
    Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Das ist eine rund um die Uhr besetzte, vertrauliche Hilfshotline in England, für jeden, der verzweifelt und selbstmordgefährdet ist. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Ich wollte euch nur fragen, ob ich euch fahren kann. rund um die Uhr, ohne Bezahlung. Open Subtitles أريد أن أسألكما ما إن كنت أستطيع أن أقود لكما طوال الوقت و بدون تكلفة
    Der Senator wird rund um die Uhr vom Geheimdienst bewacht. Open Subtitles السيناتور فى آمان ، لديه رجال الآمن طوال الوقت
    Freiwillige beantworten die Anrufe täglich, rund um die Uhr und die Anrufe sind vertraulich. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Doch die Dinge gehen voran, und jetzt in 2017 haben wir über 200 Angestellte, die den älteren Leuten zuhören. Jeden Tag im Jahr, rund um die Uhr. TED لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة
    Das Haus ihrer Schwiegereltern wird rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles لقد وضعت مراقبة على مدار الساعة حول منزل اقاربك
    Ein Sondereinsatzteam wurde von Paris nach Rom geschickt, um sie rund um die Uhr zu beobachten. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    Die besten Ärzte, Krankenschwestern rund um die Uhr. Open Subtitles أفضل الجراحين، كان لديها ممرضات على مدار الساعة أفضل عناية
    Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die Uhr. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Wir arbeiten rund um die Uhr an den Höhlenzeichnungen. Open Subtitles إننا نعمل على مدار الساعة على نقوش الكهف.
    Zum Glück ist mein Diabetes-Zug rund um die Uhr im Einsatz. Open Subtitles لحسن حظي, فإن مرضي بالسكر يلازمني طوال الوقت.
    Hier forschen 30 Wissenschaftler rund um die Uhr. Open Subtitles لدينا أكثر من30 عالماً يعملون في مشاريع متواصلة طوال الوقت
    Das wird wirklich schwierig für dich werden, denn wenn du wirklich getan hast, was du gerade gesagt hast, werden die Verfassungsschützer sie rund um die Uhr bewachen. Open Subtitles ستواجهين صعوبة كبيرة في ذلك لأنه إن كنت فعلت ما تقولين فستراقب الشرطة منزلها طوال الوقت
    haben rund um die Uhr seit 14 Tagen hier im Krankenhaus gelebt, beschäftigt mit einem chirurgischen Wettbewerb mit einem Punkte System. Open Subtitles , طوال الوقت منذ اسبوعين مشتركون في مسابقة جراحية بنظام النقاط
    Bevor ich mich rund um die Uhr mit Engeln befassen musste. Open Subtitles قبل أن يتوجب عليّ التعامل مع الملائكة طوال الوقت
    Die Schichten laufen rund um die Uhr, wie Sie es befohlen haben, aber bisher keine Verbindung. Open Subtitles الورديات مستمره طوال الوقت مثلما أمرت ولكن لم يحدث إتصال بعد
    Und bis es soweit ist, wird das Haus rund um die Uhr bewacht werden. Open Subtitles و حتى يجدوها سوف أضع حراس على البيت على مدار الساعه و الإسبوع
    Wir arbeiteten auch rund um die Uhr in Schichtarbeit, jeden Tag, und hatten schnell 99 Genome des Virus generiert. TED وعملنا علي مدار الساعة نقسم العمل علينا في مناوبات, يوما بعد يوم, و سريعاً أنتجنا 99 جينوم لفيروس الإيبولا .
    Mulder wird rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles هم عندهم مولدر تحت الأمن الآن على مدار السّاعة.
    Es gibt hier niemanden, der nicht rund um die Uhr dafür arbeiten würde. Open Subtitles لا يوجد شخص يعمل على مدار اليوم ويحصل على ما تحصلى عليه
    Die Gebetskrieger werden rund um die Uhr dort sein. Open Subtitles محاربي الصلاه سيبقون هناك علي مدار الساعه
    Alles in meinem Leben wird rund um die Uhr hochgeladen. Total vernetzt. Open Subtitles كل شيء في حياتي مرسل وعلى الانترنت يومياً على مدار الأسبوع، متصل تماماً.
    Er forderte den Heimatschutz an. Wir überwachten Russoti rund um die Uhr. Open Subtitles وطلب دعم وزارة الأمن الداخلي وكنا نراقب روزاتي لمدة 24 ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد