Mein Herz schlägt und alles, was mir einfällt, ist, ihm kräftig vor das Schienbein zu treten. | Open Subtitles | قلبي ينبض بشدّة وكلّ ما أفكر في فعله أن أعطيه ركلة جيدة في الساق وأهـرب |
Denn wo ein Herz ist hart, da schlägt man keine Bresche." | Open Subtitles | حيث أن القلب ينبض بشدة وهم لم يجعلوا به بطارية |
Und wir stellten auf Basis der Kitzel-Studie Hypothesen auf, dass wenn ein Kind ein anderes schlägt, sie einen Bewegungsbefehl erzeugen. | TED | ونحن نفترض استنادا إلى دراسة الدغدغة أنه عندما يضرب طفل الآخر، فهم يولّدون أمر الحركة. |
Die Fragen beinhalten Dinge wie: "Warum schlägt John Mary?" | TED | الأسئلة تشمل أشياء مثل، لماذا يضرب جون ماري؟ |
Stimmt es, wenn man einen Christen schlägt, hält er die andere Wange hin? | Open Subtitles | هو صح عندما تضرب مسيحي، يجب يدير الخد الآخر؟ |
Und wenn ihm auch Cassio ein wenig zu viel getan hat, wie man in Wut den besten Freund ja schlägt, hat Cassio gewiss... | Open Subtitles | و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له فلابد ان كاسيو هكذا |
Wer herausfordern darf und dreimal in Folge einen Hades-Vajra-Führer schlägt, kommt frei. | Open Subtitles | إِذاً ،من منكم مؤهل أن يهزم ويواجه ويُقاتل قادة القلعه الثلاثه |
Mein Herz schlägt noch immer wie verrückt. Du musst mal fühlen. | Open Subtitles | قلبي لا يزال يخفق مثل المجنون يجب أن تشعري بهذا |
Sein Herz schlägt in der Brust eines Katholiken? Das macht mich krank. | Open Subtitles | أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين هذا يُشعرني بالغثيان. |
Doch was bleibt unserem Helden in dieser Stunde? Er hat mit seinem eigenen vergrößerten Herzen zu tun, das, wenn auch erschöpft, weiter schlägt. | News-Commentary | ولكن ماذا يستطيع بطلنا أن يفعل في هذه الساعة؟ إنه مشغول بقلبه المتضخم الذي ما زال ينبض رغم ما ألم به من إرهاق وكلل. |
Aber unter der harten Schale schlägt ein Herz aus Stein. | Open Subtitles | لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر |
Unter dem sonnigen Äußeren schlägt das mechanische Herz eines Roboters. | Open Subtitles | لعلمك، أسفل هذا الغلاف المشمس الدافئ ينبض القلب الآلي البارد لروبوت. |
Einige Jahre später schrieb ich einen Roman über einen Mann, der seine Frau schlägt und dessen Geschichte nicht sehr gut endet. | TED | دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. |
Nun, das hier schlägt alles, was an Unverschämtheit je dagewesen ist. | Open Subtitles | حسنا، هذا يضرب كل السجلات في العالم للركض، أو القفز أو الوقوف بوقاحة. |
Idiot. Du schläfst. Springer auf Springer fünf, Bauer schlägt Springer, | Open Subtitles | يا أحمق , لعبتها خطأ الحصان يضرب الحصان , ثم البيدق يضربه |
- Papier schlägt Stein. - Komm schon, Mann, 3 Versuche. | Open Subtitles | الورقة تضرب الصخرة هيا يا رجل, أفضل الثلاثة |
Man kann vorbeugen, indem man Leuten weniger auf den Kopf schlägt. | TED | يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة. |
"Wer immer meine Tochter im Pfeifen schlägt, soll die Hälfte meines Königreiches haben und ihre Hand zur Ehe dazu!" | TED | وقال من يهزم ابنتي بالتصفير سوف يحصل على نصف مملكتي وسوف يتزوجها |
Euer Herz schlägt in Einons Brust! | Open Subtitles | لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون |
Das AIAD schlägt daher vor, diese Formel auch weiterhin als Richtschnur für die Zuteilung der Ressourcen zu verwenden. | UN | وبناء عليه، يقترح المكتب الاستمرار في اعتماد هذه الصيغة للاسترشاد بها في تخصيص الموارد. |
Früher reich schlägt nicht aktuell asiatisch. | Open Subtitles | غنية سابقة لا تهزم اسيوى فى الوقت الحالى |
Ja, Liebe schlägt also fünf Jahre medizinischer Forschung? | Open Subtitles | إذاً الحب تغلب على 5 سنوات من البحث الطبي؟ |
- Turm schlägt Turm. - Bauer schlägt Turm. | Open Subtitles | الطابيه تأكل الطابيه- العسكري يأكل الطابيه- |
Warlord schlägt Troll. Troll schlägt Elf. | Open Subtitles | ملك الحرب يغلب القزم الجبار القزم الجبار يغلب الجني الصغير |
Er schlägt mir dreimal ins Gesicht. | Open Subtitles | وهكذا كان يسدد لي اللكمات في وجهي لثلاث مرات |
Kriegt der Kleine einen Stab in die Hand, schlägt er ein Dutzend Kämpfer mit Melonen-Messern. | Open Subtitles | إنّه فيما خلا هزم عشراتٍ من حاملي سكاكين البطّيخ بعصا. |
Ich selbst hätte Ihnen versichert, ich sei die Letzte, die bei einem Mann bleiben würde, der mich schlägt. Aber ich war ein sehr typisches Opfer, wegen meines Alters. | TED | كنت أقول لنفسي أنا آخر انسانة على وجه الأرض اللتي يمكن أن تبقى مع رجل يضربها. لكن بالواقع كنت ضحية نمطية بسبب عمري. |
Schlägst du dem Kerl ins Gesicht, springt er direkt wieder auf... und er schlägt doppelt so hart zurück. | Open Subtitles | فلو ضربته على أسنانه فسيقفز مجدداً و يعيد الضربة أقوى مرتين |