ويكيبيديا

    "schon in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالفعل في
        
    • غرار
        
    • بالفعل فى
        
    • على وجودك
        
    • إليه في القائمة
        
    • في القائمة الأولية
        
    In meinem Land wohnte ich schon in der Stadt, und wir fanden Kampala viel besser als ein Flüchtlingslager. TED في بلادي، عشت بالفعل في المدينة و شعرنا أن كامبالا ستكون أفضل بكثير من مخيم اللآجئين.
    Ich kann überall auf der Welt hingehen, und ich vermute, da ich schon in Ecuador war, entschied ich mich, auf das Wort "tropisch" zu klicken. TED يمكنني أن أذهب حرفياً إلى أي مكان في العالم أعتقد بما أنني كنت بالفعل في الإكوادور فقد قررت الضغط على كلمة " أستوائي"
    Was passieren soll, wird auch passieren. Es ist schon in Bewegung. Open Subtitles مامقدر له الحدوث سيحدث بل بالفعل فى طور الحدوث
    Wie lange sind Sie schon in der Stadt? Open Subtitles كم مر من الوقت على وجودك بالبلدة؟
    4. nimmt insbesondere davon Kenntnis, dass, wie schon in der vorläufigen Liste möglicher Berichte für 2002 und danach vermerkt und vom Vorsitzenden der Gruppe bekräftigt, die vorläufige Liste provisorischen Charakter hat und die Gruppe nicht unbedingt dazu verpflichtet, diese Themen aufzugreifen; UN 4 - تحيط علما بوجه خاص بأن القائمة الأولية للتقارير المحتمل تقديمها عام 2002 وما بعده هي، حسب ما أشير إليه في القائمة الأولية وما أعاد تأكيده رئيس الوحدة، ذات طبيعة مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن الوحدة ملتزمة بتناول هذه المواضيع؛
    Die Hauptperson in meiner ersten Erzählung ist ein Mann, der schon in vorangegangenen Erzählungen vorkam. Open Subtitles لتبدأ قصتي، وقد اخترت حرف الذي ظهر بالفعل في القصص السابقة.
    - Das Geld ist schon in der Schweiz. Open Subtitles المال الخاص بك هو بالفعل في حسابك المصرفي السويسري.
    Ich bin schon in der Luft und auf dem Weg nach Dallas, aber ich kann die Flugroute ändern. Open Subtitles أنا بالفعل في الجو، وكنت متوجه إلى دالاس ولكن يمكنني تحويل وجهتي
    Also Leute, wenn wir nicht schon in der Apokalypse wären, wäre das ein offensichtliches Zeichen. Open Subtitles حسنا، والناس. إذا لم نكن بالفعل في نهاية العالم، و هذا سيكون إشارة واضحة لعنة.
    Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet. Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden. TED وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا بالفعل قدمت. وكانت الخطوة التالية التي اتخذناها لإيجاد تطبيقات لذلك.
    schon in etwa 20 US-Staaten verlegen private Installateure billige Solarzellen ohne finanzielle Verluste auf Ihren Dächern und senken so Ihre Nebenkosten. TED و بالفعل, في نحو 20 ولاية سوف يأتي إليك المركبين من القطاع الخاص ليضعون تلك الخلايا الشمسية الرخيصة على سطحك دون أن تدفع شيئاً و سيتجاوزون فاتورة الكهرباء والماء الخاصة بك
    Ich lebe doch schon in einem Müllcontainer. Ich bin daran gewöhnt, primitiv zu leben. Open Subtitles هاى,انا اعيش بالفعل فى صندوق قمامة لقد تعود على الحياة القاسية
    Aber dann erinnerte ich mich, dass wir vor der Reha schon in getrennten Betten schliefen, ich in unserem Schlafzimmer und du wo immer du gerade den letzten Drink hattest. Open Subtitles لكنبعدذلكتذكـرتأنهعندمــادخلتِإلىمصحة إعــادةالتأهيل، كنــا ننام بالفعل فى أمــاكن متفرقة أنــام أنا فى غرفة نومنا ، وأنتِ
    Ich dachte, wir wären schon in dem Grab. Open Subtitles أعتقد أننا بالفعل فى المقبرة
    Wie lange bist du schon in Chicago? Open Subtitles كم مضى على وجودك هنا فى "شيكاغو"؟
    4. nimmt insbesondere davon Kenntnis, dass, wie schon in der vorläufigen Liste möglicher Berichte für das Arbeitsprogramm der Gruppe für 2003 und danach vermerkt und vom Vorsitzenden der Gruppe bekräftigt, die vorläufige Liste provisorischen Charakter hat und die Gruppe nicht unbedingt dazu verpflichtet, diese Themen aufzugreifen; UN 4 - تحيط علما بوجه خاص بأن القائمة الأولية للتقارير المحتمل تقديمها عام 2003 وما بعده عن برنامج عمل الوحدة هي، حسب ما أُشير إليه في القائمة الأولية وما أعاد تأكيده رئيس الوحدة، ذات طبيعة مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن الوحدة ملتزمة بتناول هذه الموضوعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد