| schwangere Frauen in Uruguay kaufen besseres Essen, und gebären gesündere Babys. | TED | فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل. |
| Wir wissen, dass wir in bestimmten Ländern in Subsahara-Afrika, wo es die meisten AIDS-Kranken gibt, schwangere testen und behandeln können. | TED | نحن نعرف بلدان معينة في الصحراء الإفريقية حيث يمكننا استهداف النسوة الحوامل وحيث توجد نسب الإصابة المرتفعة. |
| Sie sind eine Frau... und sie können eine schwangere nicht erkennen? | Open Subtitles | الا تستطعين ان تعرفين المرأة حبلى من خلال مظهرها الخارجى؟ |
| schwangere nehmen zu. | Open Subtitles | أَني حبلى تَزدادُ النِساءُ الحبلى وزناً و هم لن يَفْقدونَه |
| Doch, eine schwangere, die die Leute in der Gegend ausloten will. | Open Subtitles | ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة |
| schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. | TED | فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية، |
| Und blutige Pocken, die grausamste Form von allen, die eine Vorliebe für schwangere Frauen hatte. | TED | والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل. |
| Für viele schwangere Frauen wäre das ein Grund zur Panik. | TED | تُسبب هذه الأخبار حالة ذعرٍ لكثير من الأمهات الحوامل. |
| Weißt du, wie oft ich schwangere Frauen klagen hörte: | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن |
| Ich war das Mädchen mit den billigsten Klamotten aus dem Wohnwagenpark die schwanger wurde und wurde in die schwangere Mädchen Klasse geworfen | Open Subtitles | كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل |
| natürlich auf der anderen Seite, schwangere Tussen, müssen nicht beim Sport mitmachen. | Open Subtitles | بالطبع, الجانب الإيجابي الفتيات الحوامل لا يضطروا إلى الذهاب إلى صالة التمارين |
| Eine schwangere Frau muss heiraten. Ein Kind braucht Mutter und Vater. | Open Subtitles | عندما تصبحين حبلى تتزوجين والطفل بحاجة إلى ام وأب |
| Ich muss gehen und detailliert erklären, wie ich eine schwangere Ehefrau umgebracht habe. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لأشرح بالتفصيل كيف قتلتُ زوجةً حبلى |
| Eine schwangere Frau zu verurteilen, die einen winzigen Schluck nimmt, um die Nerven des Babys zu beruhigen. | Open Subtitles | شجب امرأة حبلى لأنها تحتسي بعض الخمر لتهدئه أعصاب الطفل |
| Ich würde eine schwangere niemals für eine solche Arbeit anstellen. | Open Subtitles | بالأضافة انا لا اتخيل ان تقوم امرأة حبلى بعمل كهذا |
| Bei diesem Fall geht es um Ärzte, die vielleicht schwangere ermorden. | Open Subtitles | النظرة، هذا يتضمّن الأطباء. الأطباء الذي يمكن أن النساء الحبلى المقتولات. |
| Aber ich bin die schwangere hier, ich denke, es reicht. | Open Subtitles | ولكنني أنا الحبلى هنا و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد |
| Als ob wir schwangere zum Trinken zwängen. | Open Subtitles | جعلوه يبدو مثلما نحن كنا نشجع النساء الحبلى ليشربن. |
| Sie brachten 67 Menschen um, darunter Dichter und schwangere Frauen. | TED | قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل. |
| Das war nicht Ihre Schuld. schwangere Frauen sterben auf dieser Insel. | Open Subtitles | الحبالى يمتن بهذه الجزيرة |
| Eine schwangere Frau in Malawi gebärt entweder Zuhause oder sie muss sehr weit zur nächsten Klinik laufen. | TED | امرأة حامل في ملاوي إما أن تلد في المنزل، أو أنه يجب السير رحلة طويلة حقا إلى أقرب عيادة. |
| Ich denke ständig an diese arme, schwangere Frau, wie sie einfach dort liegt und schläft als etwas durch das Fenster kommt. | Open Subtitles | أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها |
| 400.000 schwangere Frauen erhielten Beratung und werden das erste Mal innerhalb eines organisierten Gesundheitssystems entbinden. | TED | 400 ألف إمرأة حامل حضرن للإستشارة وسينجبن لأول مرة بوجود نظام رعاية صحية منظم. |
| - Eine schwangere. Könnte man denken. Doch sie lässt den Kinderwagen stehen und läuft davon. | Open Subtitles | نعم ، لكنها تترك العربة . وتهرب |