"schwangere" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحوامل
        
    • حبلى
        
    • الحبلى
        
    • حوامل
        
    • الحبالى
        
    • حامل في
        
    • الحامل
        
    • إمرأة حامل
        
    • الحشرية
        
    • تترك
        
    schwangere Frauen in Uruguay kaufen besseres Essen, und gebären gesündere Babys. TED فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل.
    Wir wissen, dass wir in bestimmten Ländern in Subsahara-Afrika, wo es die meisten AIDS-Kranken gibt, schwangere testen und behandeln können. TED نحن نعرف بلدان معينة في الصحراء الإفريقية حيث يمكننا استهداف النسوة الحوامل وحيث توجد نسب الإصابة المرتفعة.
    Sie sind eine Frau... und sie können eine schwangere nicht erkennen? Open Subtitles الا تستطعين ان تعرفين المرأة حبلى من خلال مظهرها الخارجى؟
    schwangere nehmen zu. Open Subtitles أَني حبلى تَزدادُ النِساءُ الحبلى وزناً و هم لن يَفْقدونَه
    Doch, eine schwangere, die die Leute in der Gegend ausloten will. Open Subtitles ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة
    schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. TED فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية،
    Und blutige Pocken, die grausamste Form von allen, die eine Vorliebe für schwangere Frauen hatte. TED والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل.
    Für viele schwangere Frauen wäre das ein Grund zur Panik. TED تُسبب هذه الأخبار حالة ذعرٍ لكثير من الأمهات الحوامل.
    Weißt du, wie oft ich schwangere Frauen klagen hörte: Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن
    Ich war das Mädchen mit den billigsten Klamotten aus dem Wohnwagenpark die schwanger wurde und wurde in die schwangere Mädchen Klasse geworfen Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    natürlich auf der anderen Seite, schwangere Tussen, müssen nicht beim Sport mitmachen. Open Subtitles بالطبع, الجانب الإيجابي الفتيات الحوامل لا يضطروا إلى الذهاب إلى صالة التمارين
    Eine schwangere Frau muss heiraten. Ein Kind braucht Mutter und Vater. Open Subtitles عندما تصبحين حبلى تتزوجين والطفل بحاجة إلى ام وأب
    Ich muss gehen und detailliert erklären, wie ich eine schwangere Ehefrau umgebracht habe. Open Subtitles يجب أن أذهب لأشرح بالتفصيل كيف قتلتُ زوجةً حبلى
    Eine schwangere Frau zu verurteilen, die einen winzigen Schluck nimmt, um die Nerven des Babys zu beruhigen. Open Subtitles شجب امرأة حبلى لأنها تحتسي بعض الخمر لتهدئه أعصاب الطفل
    Ich würde eine schwangere niemals für eine solche Arbeit anstellen. Open Subtitles بالأضافة انا لا اتخيل ان تقوم امرأة حبلى بعمل كهذا
    Bei diesem Fall geht es um Ärzte, die vielleicht schwangere ermorden. Open Subtitles النظرة، هذا يتضمّن الأطباء. الأطباء الذي يمكن أن النساء الحبلى المقتولات.
    Aber ich bin die schwangere hier, ich denke, es reicht. Open Subtitles ولكنني أنا الحبلى هنا و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد
    Als ob wir schwangere zum Trinken zwängen. Open Subtitles جعلوه يبدو مثلما نحن كنا نشجع النساء الحبلى ليشربن.
    Sie brachten 67 Menschen um, darunter Dichter und schwangere Frauen. TED قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل.
    Das war nicht Ihre Schuld. schwangere Frauen sterben auf dieser Insel. Open Subtitles الحبالى يمتن بهذه الجزيرة
    Eine schwangere Frau in Malawi gebärt entweder Zuhause oder sie muss sehr weit zur nächsten Klinik laufen. TED امرأة حامل في ملاوي إما أن تلد في المنزل، أو أنه يجب السير رحلة طويلة حقا إلى أقرب عيادة.
    Ich denke ständig an diese arme, schwangere Frau, wie sie einfach dort liegt und schläft als etwas durch das Fenster kommt. Open Subtitles أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها
    400.000 schwangere Frauen erhielten Beratung und werden das erste Mal innerhalb eines organisierten Gesundheitssystems entbinden. TED 400 ألف إمرأة حامل حضرن للإستشارة وسينجبن لأول مرة بوجود نظام رعاية صحية منظم.
    - Eine schwangere. Könnte man denken. Doch sie lässt den Kinderwagen stehen und läuft davon. Open Subtitles نعم ، لكنها تترك العربة . وتهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus