Hätten wir solche Nonnen gehabt, hätte ich die sechste Klasse überstanden. | Open Subtitles | لو كانت هناك راهبات كهذه، لما انسحبت من الصف السادس |
Ich war ständig beim Schuldirektor, bis ich in die sechste Klasse kam. | Open Subtitles | لقد قضيتُ نصف عمري في مكتب المدير حتى وصلتُ للصف السادس |
Ach, du meinst das an der 25. im Garden, sechste Reihe, Mitte? | Open Subtitles | أوه , تعني الـ25 في الحديقة الصف السادس , المنتصف اتممتها |
Wir sollten dir eine Treuekarte geben. Das sechste Mal ist gratis. | Open Subtitles | يجب أن تحصلي على بطاقة الفوز وتأخذين المرة السادسة مجاناً |
Der sechste Ausschuss der Generalversammlung und die Völkerrechtskommission können einen wichtigen Beitrag zur Stärkung des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit leisten. | UN | وفي وسع اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي أن تقدما إسهاما هاما في تعزيز مبدأ سيادة القانون. |
18. begrüßt das Angebot Benins, die sechste Tagung der Mitgliedstaaten der Zone auszurichten; | UN | 18 - ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛ |
11. begrüßt das Angebot Benins, die sechste Tagung der Mitgliedstaaten der Zone auszurichten; | UN | 11 - ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛ |
8. begrüßt das Angebot Benins, die sechste Tagung der Mitgliedstaaten der Zone auszurichten; | UN | 8 - ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛ |
Wir verursachen das sechste Aussterben, weil es für Millionen von Arten keine geschützten Räume mehr gibt, um in nachhaltiger Nachbarschaft zu leben. | TED | نحن الانقراض السادس لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس للتعايش على نحو مستدام. |
Das Pferd erschrak, bäumte sich auf, und ließ sie so als sechste ins Ziel. | TED | تراجع الحصان المندهش إلى الوراء، تاركا الثعبان المتسلل في المركز السادس. |
Und somit ist die sechste Quelle von Macht die Menge, viele Menschen. | TED | ثم المصدر السادس للسلطة هو الأعداد، الكثير من البشر. |
Mach dir da keine Sorgen. Das sechste ist immer das schwerste. | Open Subtitles | حسناً , لا تقلق اليوم السادس هو الأصعب دائماً |
Als der sechste oder siebte Malchick geil und geifernd über sie herfiel und sie vergewaltigte wurde mir wirklich schlecht. Aber ich konnte meine Glotzies nicht schließen. | Open Subtitles | عندما رأيت الشاب السادس أو السابع يحملق ويضحك ثم يغتصب الفتاة شعرت بالغثيان |
5000 $ auf Black Mischief in den ersten drei. Das sechste Rennen in Belmont. | Open Subtitles | خمسة الالف دولار على بلاك مستشف على اللوح السادس |
Fünf haben nur routinemäßig Daten gesichert. Das ist der sechste. | Open Subtitles | الاول قام بأخذ نسخه احتياطيه من الجدول و هذا هو السادس |
Offensichtlich habe ich also einiges um die Ohren, und nicht die Zeit um die sechste Etage zu betreuen. | Open Subtitles | إذاً، من الواضح، لدي الكثير على صحني ولا يوجد وقت لمربية أطفال في الدور السادس |
Es ist ein unglaubliches Unterfangen, 15.000 Arbeiter, glaube ich, fünf Kuppeln und die sechste wird hier errichtet. | TED | عملية كبيرة جدا. اعتقد انه يوجد 15 الف عامل خمس من هذه الأجهزة و أعتقد أن السادسة على الطريق |
Sie hat schrecklich gesündigt, und verstieß gegen das sechste Gebot. | Open Subtitles | وقعت في طُرق فاسقة وارتكبت خطيئة بحق الوصية السادسة |
Ich kenne das sechste Gebot. Ich glaube daran. | Open Subtitles | أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها |
Ja, weil an dem Tag das sechste Spiel der Endrunde war. | Open Subtitles | أجل, لأنه يوم المباراه السادسة لألعاب وورلد سيريز للبيسبول. |
Nun, Galois sah noch eine sechste Symmetrieeigenschaft: | TED | في حقيقة الأمر بالنسبة لڴالوا، هنالك تماثل سادس. |
sechste Regel: | Open Subtitles | القاعده السادسه لا قمصان لا أحذيه |
Es tat sich auf das sechste Siegel. | Open Subtitles | "وأنا نَظرتُ بينما فَتحَ الختمَ السادسَ... ويَنْظرُ، كان هناك زلزال عظيم؛ |
Der schnellste Weg zum Herzen ist durch die fünfte und sechste Rippe. | Open Subtitles | أقصر الطرق للقلب من خلال الضلع الخامس والسادس |