Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. | Open Subtitles | ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية |
Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. | Open Subtitles | أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية |
Fass 'ne heiße Frau an, und eine Stunde vergeht wie eine Sekunde. | Open Subtitles | أما لو وضعتك يدك على امرأه جميله الساعه تمر كأنها ثانية |
In der Sekunde, als du ohnmächtig wurdest, bin ich direkt reingeschlüpft. | Open Subtitles | في اللحظة التي فقدت فيها وعيك ، توليت زمام الأمور |
Oben befinden sich Motion-Capture-Kameras, die dem Roboter 100 Mal pro Sekunde sagen, wo er ist. | TED | هناك كاميرات لاقطة للحركة في الأعلى تُخبر الروبوت عن مكانه 100 مرة في الثانية. |
Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية |
Ich hab auch einiges zu erzählen. Wenn wir mal eine Sekunde Zeit haben. | Open Subtitles | لديّ بعض من القصص الكبيرة لأحكيها لكِ أيضاً لوأننا لدينا نصف ثانية |
Also, an diesen vier Tagen sollten Sie jede Sekunde mit Ihrem Mann verbringen. | Open Subtitles | الان وفي الاربعة الايام القادمة تحتاجين ان تقضي كل ثانية مع زوجك |
Eine Sekunde später, drängt der Sektor hinter ihm sich nach vorne. | Open Subtitles | يسحبه للخف ، و بعد ثانية القطاعات خلفه يجيشوا للأمام. |
Ich würde nicht eine einzige Sekunde... meines Lebens mit dir missen wollen. | Open Subtitles | لا اريد ان يتغير أي شيء ولا ثانية من حياتنا معاً |
Zehn Minuten, fünf Sekunden, vier Sekunden, drei Sekunden, zwei Sekunden, eine Sekunde. | Open Subtitles | عشر دقائق وخمس ثوان، أربعة ثانية، ثلاث ثوان، ثانيتان ثانية واحدة. |
Aber das heißt nicht, dass ich jede Sekunde auf dem Boot mag. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب |
Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. | Open Subtitles | يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Doch wenn ein reiches Balg verschwindet, verschwendet ihr keine verdammte Sekunde. | Open Subtitles | ولكن بعض الأطفال الأغنياء يفتقدون,فأنكم لا تضيعون ثانية بالبحث عنه |
Jede Sekunde jeden Tages, von hier an, oder ich finde jemand anderes, der das macht. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك |
Sie ist so schnell, dass eine Sekunde für sie ein Tag ist, oder eine Woche. | Open Subtitles | يتحركون بسرعة فائقة ثانية من الزمن عندنا هي بمثابة يوم عندهم أو حتى أسبوع |
Sie wissen, die Minute, in der Sie Ihr Land stabilisieren, die Sekunde, in der Sie den Bürgerkrieg beenden, werden Sie sie rausschmeißen. | Open Subtitles | هم يعلمون أن في اللحظة التي تستقر بها بلدك في الثانية التي تنتهي بها الحرب الاهلية فأنت ستُخرجهم من بلادك |
Das sind etwa 2000 Bilder pro Sekunde. Achten Sie auf die Spitze unten im Bild, die kurz davor ist, das Gewebe zu durchstoßen. | TED | هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة |
Zuerst ist es amüsant zuzusehen, wie sie gegen die Wand laufen, aber lässt man sie nur eine Sekunde aus den Augen, dann... | Open Subtitles | يكفي القول بأنه كما تبين في البداية انه من المحبب ان تشاهدهم بعيدين عن الجدران لكن تترك مشاهدتهم لثانية وحدة |
Hör doch mal eine Sekunde auf, an deine Firma zu denken. | Open Subtitles | كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟ |
In nur 20 Sekunden sind wir in 90 Meter Höhe bei einer Geschwindigkeit von 8,5 m pro Sekunde. 30 Kilometer pro Stunde. | Open Subtitles | في غضون ٢٠ ثانيه سنكون بإرتفاع ٩٠ متر بسرعة ٨،٩ متر في الثانية ٣٠ كيلومتر في الساعة ونحن بالفعل هنا |
Nur eine Sekunde, pass etwas auf. | Open Subtitles | لحظه واحده إعطنى فرصه لقد قلبت الزجاجه.. |
Und wenn man sich diese Situation im Nachhinein besieht, dann haben Sie eine Sekunde, in der YouTube perfekt funktioniert, | TED | ولقد وضح أنه كما ترون في تشريح هذا الحدث، لديكم في لحظة واحدة موقع يوتيوب يعمل بكفاءة. |
Ich stieg aus dem Bett und legte den Hörer wieder auf die Gabel. Eine Sekunde danach klingelte es. | TED | قمت من على السرير بسرعة، وضعت الهاتف على المُستقبل ورن بعدها بثانية. |
Sehr gut. Ich zieh mich rasch um und bin in einer Sekunde zurück. | Open Subtitles | حسنٌ جداً , سأبدل ملابسي خلال وقتٍ لا يذكر و سأعود خلال ثواني |
Eine Sekunde, Mooney, sie sagt, da wären Tote gewesen. Lass sie ausreden. | Open Subtitles | الان يجب ان نهدأ لحظات.يا موني هم يقولون انه هناك بعض القتلي دعنا نستمع اليهم |
Das muss auf die Sekunde genau stimmen, Jungs. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون دقيقين بالثانية ، يا رجال. |
Kann ich draußen für eine Sekunde mit Ihnen sprechen? | Open Subtitles | هل يمكنني محادثتك بالخارج لبضعة ثوان ؟ هل يمكنك منح الإذن لنا ؟ |
Siehst du ihn eine Sekunde lang trotzig an, reißt er dir das Auge aus. | Open Subtitles | لو رمقته بعينك ولو بلحظة تحمل نظرة تحدي فسيقتلعهما لك |
- Verdammte beziehungskillende Kuh! - Nein, das glaube ich keine Sekunde lang. | Open Subtitles | مدمرة زيجات لعينة - لا, لا أصدق هذا ولو لوهلة - |