"sekunde" - Traduction Allemand en Arabe

    • ثانية
        
    • اللحظة
        
    • الثانية
        
    • لثانية
        
    • دقيقة
        
    • ثانيه
        
    • لحظه
        
    • لحظة واحدة
        
    • بثانية
        
    • ثواني
        
    • لحظات
        
    • بالثانية
        
    • ثوان
        
    • بلحظة
        
    • لوهلة
        
    Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. Open Subtitles ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية
    Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. Open Subtitles أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية
    Fass 'ne heiße Frau an, und eine Stunde vergeht wie eine Sekunde. Open Subtitles أما لو وضعتك يدك على امرأه جميله الساعه تمر كأنها ثانية
    In der Sekunde, als du ohnmächtig wurdest, bin ich direkt reingeschlüpft. Open Subtitles في اللحظة التي فقدت فيها وعيك ، توليت زمام الأمور
    Oben befinden sich Motion-Capture-Kameras, die dem Roboter 100 Mal pro Sekunde sagen, wo er ist. TED هناك كاميرات لاقطة للحركة في الأعلى تُخبر الروبوت عن مكانه 100 مرة في الثانية.
    Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. Open Subtitles أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية
    Ich hab auch einiges zu erzählen. Wenn wir mal eine Sekunde Zeit haben. Open Subtitles لديّ بعض من القصص الكبيرة لأحكيها لكِ أيضاً لوأننا لدينا نصف ثانية
    Also, an diesen vier Tagen sollten Sie jede Sekunde mit Ihrem Mann verbringen. Open Subtitles الان وفي الاربعة الايام القادمة تحتاجين ان تقضي كل ثانية مع زوجك
    Eine Sekunde später, drängt der Sektor hinter ihm sich nach vorne. Open Subtitles يسحبه للخف ، و بعد ثانية القطاعات خلفه يجيشوا للأمام.
    Ich würde nicht eine einzige Sekunde... meines Lebens mit dir missen wollen. Open Subtitles لا اريد ان يتغير أي شيء ولا ثانية من حياتنا معاً
    Zehn Minuten, fünf Sekunden, vier Sekunden, drei Sekunden, zwei Sekunden, eine Sekunde. Open Subtitles عشر دقائق وخمس ثوان، أربعة ثانية، ثلاث ثوان، ثانيتان ثانية واحدة.
    Aber das heißt nicht, dass ich jede Sekunde auf dem Boot mag. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب
    Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. Open Subtitles يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام
    Doch wenn ein reiches Balg verschwindet, verschwendet ihr keine verdammte Sekunde. Open Subtitles ولكن بعض الأطفال الأغنياء يفتقدون,فأنكم لا تضيعون ثانية بالبحث عنه
    Jede Sekunde jeden Tages, von hier an, oder ich finde jemand anderes, der das macht. Open Subtitles في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك
    Sie ist so schnell, dass eine Sekunde für sie ein Tag ist, oder eine Woche. Open Subtitles يتحركون بسرعة فائقة ثانية من الزمن عندنا هي بمثابة يوم عندهم أو حتى أسبوع
    Sie wissen, die Minute, in der Sie Ihr Land stabilisieren, die Sekunde, in der Sie den Bürgerkrieg beenden, werden Sie sie rausschmeißen. Open Subtitles هم يعلمون أن في اللحظة التي تستقر بها بلدك في الثانية التي تنتهي بها الحرب الاهلية فأنت ستُخرجهم من بلادك
    Das sind etwa 2000 Bilder pro Sekunde. Achten Sie auf die Spitze unten im Bild, die kurz davor ist, das Gewebe zu durchstoßen. TED هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة
    Zuerst ist es amüsant zuzusehen, wie sie gegen die Wand laufen, aber lässt man sie nur eine Sekunde aus den Augen, dann... Open Subtitles يكفي القول بأنه كما تبين في البداية انه من المحبب ان تشاهدهم بعيدين عن الجدران لكن تترك مشاهدتهم لثانية وحدة
    Hör doch mal eine Sekunde auf, an deine Firma zu denken. Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    In nur 20 Sekunden sind wir in 90 Meter Höhe bei einer Geschwindigkeit von 8,5 m pro Sekunde. 30 Kilometer pro Stunde. Open Subtitles في غضون ٢٠ ثانيه سنكون بإرتفاع ٩٠ متر بسرعة ٨،٩ متر في الثانية ٣٠ كيلومتر في الساعة ونحن بالفعل هنا
    Nur eine Sekunde, pass etwas auf. Open Subtitles لحظه واحده إعطنى فرصه لقد قلبت الزجاجه..
    Und wenn man sich diese Situation im Nachhinein besieht, dann haben Sie eine Sekunde, in der YouTube perfekt funktioniert, TED ولقد وضح أنه كما ترون في تشريح هذا الحدث، لديكم في لحظة واحدة موقع يوتيوب يعمل بكفاءة.
    Ich stieg aus dem Bett und legte den Hörer wieder auf die Gabel. Eine Sekunde danach klingelte es. TED قمت من على السرير بسرعة، وضعت الهاتف على المُستقبل ورن بعدها بثانية.
    Sehr gut. Ich zieh mich rasch um und bin in einer Sekunde zurück. Open Subtitles حسنٌ جداً , سأبدل ملابسي خلال وقتٍ لا يذكر و سأعود خلال ثواني
    Eine Sekunde, Mooney, sie sagt, da wären Tote gewesen. Lass sie ausreden. Open Subtitles الان يجب ان نهدأ لحظات.يا موني هم يقولون انه هناك بعض القتلي دعنا نستمع اليهم
    Das muss auf die Sekunde genau stimmen, Jungs. Open Subtitles نحن يجب أن نكون دقيقين بالثانية ، يا رجال.
    Kann ich draußen für eine Sekunde mit Ihnen sprechen? Open Subtitles هل يمكنني محادثتك بالخارج لبضعة ثوان ؟ هل يمكنك منح الإذن لنا ؟
    Siehst du ihn eine Sekunde lang trotzig an, reißt er dir das Auge aus. Open Subtitles لو رمقته بعينك ولو بلحظة تحمل نظرة تحدي فسيقتلعهما لك
    - Verdammte beziehungskillende Kuh! - Nein, das glaube ich keine Sekunde lang. Open Subtitles مدمرة زيجات لعينة - لا, لا أصدق هذا ولو لوهلة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus