ويكيبيديا

    "selbe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نفس
        
    • ذاته
        
    • ذاتها
        
    • بنفس
        
    • المثل
        
    • ونفس
        
    • بنَفس
        
    • نَفس
        
    • نفسَ
        
    Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt. TED وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج.
    bebauen. Man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen. TED لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء.
    Stellen Sie sich vor, Sie würden die selbe Aufgabe Ihren Freunden stellen, während Sie in einem Pub etwas trinken. TED حسنا، تخيلوا أنكم فعلتم الشيء ذاته مع أصدقاء وأنتم تسكرون في حانة.
    Aber er konnte nicht wieder der selbe sein wegen seiner Erinnerung daran, verlassen worden zu sein. Open Subtitles . لكنه لم يمكن الشخص ذاته . بسبب فقدانه للذاكرة
    Das hier ist, mehr oder weniger, die selbe Vorgehensweise. TED ولهذه كانت عملية الصنع هي ذاتها إلى حد ما.
    Und ich würde das selbe wieder machen, wenn dein Gesicht bluten würde. Open Subtitles وسوف أقوم بنفس الشىء الأن إذا كان وجهك ينزف مثلى الأن
    Ich setze an mich selbst hohe Ansprüche - und ich erwarte von den Leuten die mit mir arbeiten einfach die selbe Professionalität. Open Subtitles وضعت مقياس عالي لنفسي وأتوقع المثل من المحترفين الذين يعملون معي
    Unten rechts hat Bangladesh die selbe Bevölkerungsdichte wie Bahrain, aber verbraucht 100-mal weniger pro Person. TED في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد
    Und so gilt die selbe Sache für Technologie, Unterhaltung und Design, glaube ich. TED و نفس الشئ لا زال يحكم التقنية و الترفيه و التصميم, أعتقد
    Aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh. TED ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ
    Jetzt, die selbe Maus bekommt 80 Teile pro Million Schwefelwasserstoff in dieser durchgezogenen Linie und sehen sie was mit ihrer Temperatur passiert. TED الآن نفس الفأر سيُعطى 80 جزئا في المليون من كبريت الهيدروجين في هذا المنحى البياني الخشن، وانظروا لما سيحدث لحرارته.
    nicht so beschäftigt wie gehofft habe hör zu, du mußtest es einfach versuchen ich würde möglicherweise das selbe tun, wenn ich du wäre aber damit es ganz klar ist du wirst so etwas nie wieder versuchen ich verstehe. Open Subtitles ليس حافلاً كما كنت أتأمّل أصغِ ، عليك أن تحاول من المحتمل أنني لن أقوم بعمل الشيء ذاته بنفسي ، لو كنت في مكانك
    Dass Einzige, worum ich bitte, ist, dass ihr euren Namen parat habt weil ich nicht 30 Mal die selbe Frage stellen will. Open Subtitles سأطلب منكم فقط إعطائي اسمكم لا أرغب في طرح السؤال ذاته 30 مرة
    Eine von Dads Regeln war: "Geh nie ein zweites Mal aufs selbe Scheißhaus." Open Subtitles أحد قواعد أبانا هي ألا تستخدم الحمام ذاته مرتين
    Du machst es ihm behaglich und er öffnet sich, das selbe Konzept, als wenn du Single wärst. Open Subtitles اجعله مرتاحًا، وسيفتح قلبه لك الفكرة ذاتها لحينما تكون أعزب..
    Ich habe das selbe gefühlt, als meine Frau mich verlassen hat. Open Subtitles أعرف شعورك. لقد شعرتُ بنفس الشّعور عندما تركتني زوجتي وحيداً.
    Ich will, dass du das selbe für mich tust, wenn ich Dinge tun würde, die mir später leid tun würden. Open Subtitles كنت أريد منكِ فعل المثل لأجلي إن كنت أفعل أشياء سأندم عليها لاحقاً
    Nein, selbe Schlüsseln, selbes Schloss. Die alten Schlüssel müssen hier funktionieren, okay? Open Subtitles كلا، نفس المفاتيح ونفس الأقفال المفاتيح القديمة يجب أن تعمل، مفهوم؟
    Wahrscheinlich auf die selbe Weise, wie die Drogen reingeschmuggelt werden. Open Subtitles رُبما بنَفس الطريقَة التي تَدخلُ فيها المُخدرات
    Ich habe euch bei der Schule abgesetzt, die selbe, in die auch ich gegangen bin, nur das die sich zu einem Drecksloch entwickelt hat... Open Subtitles أوصِلُكُم إلى المَدرسَة نَفس المَدرَسَة التي دَرَستُ فيها أنا، إلا أنها تَحَوَّلَت إلى جُحر
    Muss man sich zwischen Schmerz und Liebe entscheiden, kommt es vielleicht doch aufs selbe raus. Open Subtitles أعليّ الاختيار بين الألم والحب؟ لعلهما نفسَ الشيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد