Unser Gesicht ist ungeheuer wichtig, weil es der äußere, der sichtbare Teil von uns ist, den alle sehen, nur nicht wir selbst. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Dazwischen bilden alle anderen Farben einen kontinuierlichen Frequenzbereich, das so genannte sichtbare Spektrum. | TED | وما بينهما، تشكل جميع الترددات الأخرى حزام متواصلا من اللون، يسمى بالطيف المرئي. |
Erhitzt man ein Stück Eisen, wird es immer mehr Frequenzen von Infrarotlicht aussenden, und dann bei einer Temperatur von ca. 450ºC erreicht sein Licht das sichtbare Spektrum. | TED | عندما تقومون بتسخين قطعة من الحديد، ينبعث منها المزيد من ترددات الضوء تحت الأحمر، وعند بلوغها حوالي 450 درجة مئوية، يصل ضوءها إلى الطيف المرئي. |
Fünf deutlich sichtbare Objekte, die sich in Formation bewegen. | Open Subtitles | خمسة أجسام منفصلة تتحرك في تشكيل محدد |
Fünf deutlich sichtbare Objekte, die sich in Formation bewegen. | Open Subtitles | خمسة أجسام منفصلة تتحرك في تشكيل محدد |
und taucht in eine spirituelle ein. Seiner Meinung nach war es die Aufgabe eines Malers, alles sichtbare und Unsichtbare | TED | في الحقيقة لقد كان يعتقد أنّ عمل الفنان كان أن يرسم كل شي مرئي وغير مرئي في الكون |
Also, Annullierung oder sichtbare Sicherheit ist schlecht fürs Geschäft. | Open Subtitles | إذاَ الإلغاء أو الإجرائات الأمنية المرئية خطر على العمل |
Wir fangen an und merken, dass das gesamte sichtbare Universum, alles, was wir in jeder Richtung mit dem Hubble-Weltraumteleskop und unseren anderen Instrumenten sehen können, einst ein Gebiet kleiner als ein Atom war. | TED | سنبدأ بإدراك حقيقة أن كل الكون المرئي كل ما يمكننا مشاهدته على كل الاتجاهات بتلسكوب هابل وبالمعدات الأخرى، كان في الماضي في نقطة أصغر من حجم الذرة. |
Daneben eine zweite. Wenn du etwas Unsichtbares in die sichtbare Welt bringst, hat es alle Merkmale der sichtbaren Existenz. | TED | ثم الثانية -- اللحظة التي تحضر بها أي شيء غير مرئي إلى العالم المرئي سيمتلك كل صفات الموجود. |
In einer globalisierten Welt, in der sich das Arbeitseinkommen ständig unter Druck befindet, sind die Versuchungen der Anlagemärkte als Wachstumselixier für das politische Gemeinwesen zu verlockend, um ihnen zu widerstehen. Spekulationsblasen sind die sichtbare Manifestation dieser Versuchung. | News-Commentary | وتمثل فقاعات المضاربة التجلي المرئي لهذا الإغراء. فمع انفجار الفقاعات ــ وهي تنفجر دائما ــ ينكشف الازدهار الزائف وتصبح التكتيكات الدفاعية المتمثلة في التلاعب في السوق عاجلة ومنطقية في الظاهر. |
Wenn man fragt: »Wo sind die indischen Googles, iPods und Viagras?« fragt man aus einem spezifischen Blickwinkel auf Innovation, nämlich dem der Innovation für die Endverbraucher – auf die sichtbare Innovation. | TED | عندما تسأل، "أين هم أمثال غوغل وآيبود وفياغرا الهنود؟" فأنت تأخذ وجهة نظر محددة بالنسبة للابتكار، وهي الابتكار من وجهة نظر المستخدم، أي الابتكار المرئي. |
Hinter der Technik steckt etwas, das jeder, der mit Infrarotnachtsichtgeräten vertraut ist, sofort verstehen wird: Das für uns sichtbare Lichtspektrum zeigt nur einen winzigen Teil des eigentlich Vorhandenen. | TED | حسنًا، تكمن الفكرة في التصوير المتعدد الأطياف وراء شيء سيقدره فورا أي شخص على دراية بنظارات الرؤية الليلية ذات الأشعة تحت الحمراء: هذا الذي نستطيع أن نراه في الطيف المرئي للضوء هو مجرد جزء ضئيل من الموجود فعليا هناك. |
Ich habe fünf deutlich sichtbare Objekte... | Open Subtitles | لديّ خمسة أجسام منفصلة |
Ich habe fünf deutlich sichtbare Objekte... | Open Subtitles | لديّ خمسة أجسام منفصلة |
Keine sichtbare Ursache, kein Zeichen eines Angriffs. | Open Subtitles | ليس هنالك سبب مرئي, وليست هناك اشارة البطارية او اعتداء جنسي. |
Die Existenz dunkler Materie lässt sich größtenteils ableiten von der Gravitationswirkung auf sichtbare Materie und von dem Gravitationslinseneffekt der Hintergrundstrahlung. | Open Subtitles | الان, وجود الضلام مبني بشكل كبير على تأثير الجاذبية للمادة المرئية وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي |