Interessanter Name. Stammen Sie aus einer Seefahrerfamilie? | Open Subtitles | بانت اسم مثير لاخصائي بعلم الأنساب هل أنت من عائلة بحرية؟ |
Wenn Sie aus dem Gefängnis kommen, gehen Sie einmal ins Garrick-Theater. | Open Subtitles | ، عندما تخرج من السجن . يمكنك الإلتحاق بمسرح جاريك |
Sie haben Kontexte. Sie haben Farben. Wie sehen Sie aus? | TED | و تحتوي على ألوان. و هو ما يعطيها شكلها |
Das ist das gleiche Material, das Sie aus Öl erringen würden. | TED | هذه هي نفس المواد التي تحصل عليها من النفط |
Willkommen zurück in Manhattan, wie sehen Sie aus? | Open Subtitles | مرحبا بكم في منهاتن كيف يبدو شكلهم ؟ |
Dann wären Sie ja ein Metamensch. Oder stammen Sie aus dem Weltall? | Open Subtitles | هذا يعني أنك بشري فائق، أو أنك من الفضاء |
Du beutest Sie aus, also nerv mich nicht. | Open Subtitles | أنت من من استغلهم، لذا وفّر عليّ كل هذا الهراء. |
Nach Ihnen" "Hey, kommen Sie aus Kanada?" "Oh, ich auch! | TED | بعد مرورك." أها، هل أنت من كندا؟ وأنا أيضًا .. مرحباً! |
Also, Tim, sagen Sie, woher kommen Sie, aus welchem Landesteil? | Open Subtitles | إذاً أخبرنا من أي مكان أنت من البلد ؟ |
Gehen Sie nicht zu weit, sonst fallen Sie aus dem Jetzt. | Open Subtitles | اذا اندفعتى الى الامام يمكن ان تخرج من الوقت الحاضر |
Lass sie in der Zwischenzeit nicht telefonieren oder Sie aus dem Haus gehen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أبعديها عن الهاتف و لا تدعيها تخرج من المنزل |
Es ist der mit der berühmten Nacktszene, wo Sie aus dem Whirlpool kommt. | Open Subtitles | ،إنها التي أدّت مشهد العُري الشهير .بينما تخرج من حوض الماء الساخن |
Ich meine, wie sieht Sie aus, damit ich sie erkenne, wenn ich sie sehe? | Open Subtitles | أعني، ما هو شكلها حتى أعرفها عندما أراها؟ |
So sehen Sie aus, falls es euch interessiert. | Open Subtitles | هذا شكلها ، في حالة أردتم أن تعرفون |
Das sind Mikrometeoriten, die mir die Armee gegeben hat, sie hatte Sie aus Trinkwasserquellen am Südpol. | TED | هذه هي بعض النيازك الدقيقة التي أعطانيها الجيش، وقد حصلوا عليها من آبار الشرب في القطب الجنوبي. |
Wie sahen Sie aus? | Open Subtitles | أخبرني كيف كان شكلهم |
- Da Sie aus New York sind,... ..konnten Sie den Eindruck haben, die Rechtsprechung sei hier nicht so formlich. | Open Subtitles | - بما أنك من نيويورك قد ... ... يكون عندك إنطباع أن القانون يطبق هنا بشكل غير رسمي |
Man muss Sie aus Suchmaschinen entfernen, man muss Sie aus Online-Verzeichnissen entfernen, man muss Sie aus Nutzerlisten entfernen. | TED | عليك أخذها من محركات البحث، عليك أخذها من أدلة الإنترنت، عليك أخذها من قوائم المستخدمين. |
Ich musste Sie aus meinem Schrank bekommen. Sie hat mich verfolgt. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخرجها من خزانتي انها تطادرني |
Wir hatten einen Zeuge, der sah, wie Roman Sie aus dem Fenster warf. | Open Subtitles | كان لدينا شاهد رأى رومان وهو يرمي بها من النافذة |
Sie sagte, dass sie dich gestern traf, als Sie aus einem Kuchen kam. | Open Subtitles | لقد قالت إنها إلتقت بك الليلة الماضية عنما خرجت من صندوق التورتة |
Wir beschließen, verstärkte Direktinvestitionen, namentlich ausländische Investitionen, in den Entwicklungsländern und Transformationsländern anzuregen, um ihre Entwicklungsaktivitäten zu unterstützen und den Nutzen zu erhöhen, den Sie aus solchen Investitionen ziehen können. | UN | 25 - نعقد العزم على تشجيع زيادة الاستثمار المباشر، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية وتعزيز الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات. |
3. missbilligt die Politiken und Praktiken Israels, die die Menschenrechte des palästinensischen Volkes und anderer Araber der besetzten Gebiete verletzen, wie Sie aus den Berichten des Sonderausschusses über den Berichtszeitraum hervorgehen; | UN | 3 - تشجب السياسـات والممارسـات التـي تتبعها إسرائيـل انتهاكـا لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، على النحو المبين في تقارير اللجنة الخاصة التي تغطي الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Also, lernen Sie aus den Fehlern anderer. | Open Subtitles | لذا تعلموا من أخطائكم |
c) stellen die Vertragsstaaten sicher, dass eine Schusswaffe zu dem Zeitpunkt, an dem Sie aus staatlichen Beständen in die dauerhafte zivile Verwendung überführt wird, die entsprechende eindeutige Kennzeichnung trägt, die allen Vertragsstaaten die Identifizierung des überführenden Landes ermöglicht. | UN | (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل. |
Nein, ich wollte Sie aus der Wohnung haben. Bitte präzise. | Open Subtitles | لم ادفعها كنت احاول فقط إخراجها من المنزل |