Nein, wir sind kein bisschen italienisch. Na gut, ich koche klasse Spaghetti. | Open Subtitles | لا، بل لسنا إيطاليين حتى رغم أنني أجيد إعداد السباغيتي بولونيز |
Wir sind kein Paar. Nur Freunde. Kann ich jetzt bitte mein Bad nehmen? | Open Subtitles | نحن لسنا عاشقان، بل أصدقاء هلا تتركني أنعم بحمّامي، رجاء؟ |
- Wir sind kein Großhandelskonzern. | Open Subtitles | ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا |
Ich hoffe, er kommt. Wir sind kein Gegner für die großartigen Kommandos. | Open Subtitles | أرجو أن يأتي فنحن لسنا أنداداً لهؤلاء الجنود المرعبين |
- Nein! Sie sind kein Polizist! - Ich war mal einer. | Open Subtitles | ــ لا يمكنكَ القبضُ على أنتَ لستَ شرطياً ــ إعتدتُ أن أكونَ واحداً, هل يُجدى معك ؟ |
Wir sind kein bisschen besser wie Tiere. | Open Subtitles | . . يصبح الأمر واضحاً نحن لسنا أفضل من الحيوانات |
Wir sind kein Wohlfahrtsverband, George... und die Versorgung eines Halbstarken ist nicht billig. | Open Subtitles | لسنا جهة خيرية يا جورج , فنحن نرعى فتىً بالغاً وهذا الأمر مُكلف |
Wir sind kein normales Paar, warum sollten wir dann vorgeben, ein normales Leben zu haben? | Open Subtitles | نحن لسنا ثنائي طبيعي فلماذا يتعين علينا أن نتظاهر بأننا لدينا حياة طبيعية؟ |
Ja, aber wir sind kein Studentenpärchen das nach Spaß sucht. | Open Subtitles | أجل ، إلا أننا لسنا ثنائي يطالبان بالثقيل ويبحثان عن المتعة |
- Du hast mir alles gezeigt. - Moment! Wir sind kein Paar, ok? | Open Subtitles | لسنا صديقين و بمكالمه مني أجعلهم يفصلونك |
Ich mein, wir sind kein Paar von dämlichen, hilflosen Turteltäubchen. | Open Subtitles | أعنـي نحـن لسنا عصافير في الحـب ضعيفــة وبائســـة |
Wir sind kein abgedrehter Kult, ausser du glaubst Climate Camp ist abgedreht. | Open Subtitles | نحن لسنا طائفة مجنونة، الا اذا ظننتم ان مخيم المناخ هم طائفة مجنونة. |
Dass wir nur Scheiße fressende Kilikier sind, kein Vergleich zu einem Gott der Arena. | Open Subtitles | أننا لسنا إلا صقليين أوغاد ليس مقارنة بآله الحلبة |
Wir sind kein Pizzadienst. Es gibt bei uns keine "In 30 Minuten oder schneller" Garantie. | Open Subtitles | لسنا مطعم بيتزا لا يوجد ضمان بـ30 دقيقة أو أقل |
Oh, nein, nein, nein, nein, wartet kurz. Wir sind kein Team. | Open Subtitles | لا , لا , لا , لا , لا إنتظروا لحظة , لسنا فريق |
Erst in den letzten Tagen hat Sheryl Sandberg diese Lüge wiederholt: „Wir sind kein Medienunternehmen.“ | TED | فقط في الأيام القليلة الماضية، كررت (شيريل ساندبرج) هذه الكذبة: "نحن لسنا شركة إعلامية." |
Und sie sagen: „Warte, warte -- Wir sind kein Fast-Food-Restaurant, wir sind eine Fast-Food-Plattform.“ | TED | فيقولون: "انتظروا نحن لسنا مطعم وجبات سريعة، نحن منصة وجبات سريعة." |
- Wir sind kein Gericht. | Open Subtitles | انت لست قاضي , نحن لسنا هيئة المحلفين |
Geister reden, Mr. Salvatore, genau wie meine Enkelin. Sie sind kein Freund von uns. Jetzt verlassen Sie meine Veranda. | Open Subtitles | و كذلك حفيدتي ،أنتَ لستَ بصديق لنا ، الآن أبتعد عن بابي. |
- Wer sind Sie? Sie sind kein Bulle und Sie sind nicht Peter Franks. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ شرطي وأنت لَسْتَ بيتر فرانكس. |
Ich bin Jude. Sie sind kein Zahnarzt. | Open Subtitles | أنا يهودي، أنت لست طبيب أسنان. |
Regeln und Anreize sind kein Ersatz für Klugheit. | TED | ان القوانين والحوافز ليست بديلاً للحكمة |