ويكيبيديا

    "sogar in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وحتى في
        
    • حتى في
        
    • فحتى في
        
    • حتّى في
        
    • بل وحتى
        
    • حتى فى
        
    • حتي في
        
    • حتى إلى
        
    Es ist ein Beweis, dass Dinge sich ändern können, und darum kann man jetzt Bio im Supermarkt kaufen, und Bio Sogar in Fastfoodlokalen finden. TED وهو دليل على أن الأشياء يمكن أن تتغير، يمكن الآن العثور على غذاء عضوي في محلات البقالة، وحتى في متاجر الوجبات السريعة.
    Mein Vater machte die falschen Papiere für die Dissidenten von Franco in Spanien. Auch gegen Salazar in Portugal. Und gegen die Diktatur der Obersten in Griechenland. Sogar in Frankreich. TED والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا
    Aber Sogar in meinem Opiumnebel konnte ich einen sehr klaren Gedanken fassen, als ich ihn zum ersten Mal hielt. TED وحتى في ضبابية التخدير، كنت أمتلك رؤية واضحة في أول مرة حملته فيها.
    Wir sehen es Sogar in gemütlichen Sozialdemokratien wie Schweden, Finnland und Deutschland. TED نحن نراها حتى في الديمقراطيات الاجتماعية الحميمة مثل السويد، فنلندا وألمانيا.
    Beinahe in jeder Institution, Sogar in Kirchen oder in Westdeutschland, gab es viele von ihnen. TED في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم.
    Für diesen Widerstand bestehen gute Gründe. Sogar in den USA selbst erheben Gewerkschaften sowie Nichtregierungsorganisationen unter anderem aus den Bereichen Umwelt, Gesundheit, Entwicklung Einwände gegen die von den USA vorgeschlagenen Abkommen. News-Commentary والسبب وراء هذه المقاومة وجيه. فحتى في الولايات المتحدة، اعترضت النقابات العمالية والمنظمات البيئية والصحية والتنموية غير الحكومية على الاتفاقيات التي تقترحها الولايات المتحدة.
    Heute pflanzen wir Wälder in Häusern, Schulen und Sogar in Fabriken gemeinsam mit den Unternehmen an. TED نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات.
    Sogar in Amerika, wo die Kirche Romane als "sündige Ablenkung" verbot, kursierten zur Freude des Publikums Raubdrucke. TED وحتى في الأميركيتين، حيث تم حظر كل الروايات لاعتبارهم لهواً آثماً، استطاع القُراء الاستمتاع بنُسخ مقرصنة.
    Sogar in Poughkeepsie, meiner Heimatstadt, dachten wir über alte, industrielle Infrastruktur nach. TED وحتى في بيكيبسي، رأس مولدي، تفكّرنا بالبنية التحتية الصناعية القديمة.
    Wir finden sie in allen Tiefen und Sogar in die tiefsten Tiefen. TED نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر.
    Sogar in diesem Wartesaal. Open Subtitles حتى مع وجود كشافات المعادن وحتى في هذه الصالة
    Dies fehlende Vertrauen in andere, in die Welt und Sogar in Euch selbst, machte es schwierig für Euch, sich zu verlieben. Open Subtitles أن عدم الثقة بالآخرين، وفي العالم وحتى في نفسكِ، صعب الأمر عليكِ في الوقوع بالحب.
    Sogar in einem Diner... habe ich Anspruch auf einen Anwalt, richtig? Open Subtitles ألدي محام؟ حتى في المطعم.. فيخول ليّ بوجود محامِ، صحيح؟
    Sogar in den Meeren erzeugen wir jede Menge Licht, die wir tatsächlich eindämmen könnten auch zum Schutz der Gesundheit der Tiere. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    Aber sehen Sie, wie viel Protein noch immer überall im Zellkern ist, Sogar in der geteilten Zelle. TED لكن أنظروا كم من البروتين لازال ضمن النواة، حتى في الخلية التي في طور الانقسام.
    Sogar in Nachrichten über sexuelle Gewalt bekommen Männer eine überwältigende TED حتى في قصص العنف القائم على نوع الجنس. يحصل الرجال على الأغلبية الساحقة من المساحة المطبوعة
    Sogar in Afrika. Wir haben das für Kapstadt ausgiebig erforscht. TED إنه يحدث حتى في افريقيا، مثل، على سبيل المثال، في كيب تاون قمنا ببحث واسع في هذا.
    Aber es waren nicht nur wir, Sogar in der muslimischen Welt wurde seine Definition von Dschihad aufgegriffen. TED و لكن ليس فقط نحن، حتى في العالم المسلم تعريفه للجهاد بدأ يلقى قبولاً
    Die Ineffizienz in den Bereichen Landwirtschaft, Einzelhandel und Regierung ist legendär. Sogar in marktbeherrschenden japanischen Exportunternehmen erschwert der Widerwillen, den tief verwurzelten Interessen alter Seilschaften entgegenzutreten die Aufgabe weniger profitabler Produktlinien – und auch den Abbau des Personals, das diese herstellt. News-Commentary الواقع أن انعدام الكفاءة في الزراعة وتجارة التجزئة والحكومة بلغ مستويات أسطورية. فحتى في شركات التصدير اليابانية المتفوقة على مستوى العالم، تسبب العزوف عن مواجهة المصالح الراسخة لشبكة الكبار في إضفاء قدر عظيم من الصعوبة على محاولات تقليم خطوط الإنتاج الأقل ربحية ـ والعمال الذين يتولون تشغيلها.
    Aber Sogar in der Neuzeit hatten die Länder manchmal eine enge Beziehung. TED لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات.
    Sogar in Mexiko. Erinnerst du dich noch an die Tequila-Runden? Open Subtitles نعم ، حتى فى المكسيك ، هل تذكر حين كنت أشعر بالنشوة مع التكيلا ؟
    Aber Sogar in meinem Job – also, ich wurde gerade befördert. TED لكن حتي في عملي ..مثل ، لقد ترقيت لتوي.
    Verdammt, er hat Sogar in ihrer mp3 Sammlung herumgeschnüffelt. Open Subtitles اللعنة، لقد دخل حتى إلى مُشغل الأغاني الخاص بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد