Nun, wenn Sie ein Gast auf unserer Hochzeit sind, sollten Sie sich für uns freuen. | Open Subtitles | حسناً, إن كنت ستكون من ضيوف عرسنا يجدر بك أن تكون سعيد من أجلنا |
Bevor Ihnen wegen Ihrem chemisch gereinigten Stadtleben die Tränen kommen, sollten Sie sich etwas ansehen. | Open Subtitles | قبل أن تدمع عيناك بشأن حياة التنظيف الجاف خاصتك, ينبغي عليك رؤية شيء أولا. |
Sehen Sie mal. Was sollten Sie sonst sein? | Open Subtitles | انظر إليهم ما عساهم يكونون غير ذلك؟ |
Es erwartet Sie ein Missgeschick, sollten Sie den Platz nicht räumen." | Open Subtitles | كن مستعداً لسوء حظ عاثر ما كان يجب عليكِ أن تأخذي مكانها |
Nun, da Sie endlich frei sind, sollten Sie Ihre Zeit nicht In Hill House vertun. | Open Subtitles | الآن و انتي حرة أخيراً؛ أنت يجب أن لا تضيعي وقتك في بيت التل |
Warum sollten Sie sich um eine merkwürdige kleine Haut im weiblichen Körper kümmern? | TED | لماذا يجب عليك أن تكترث لطيَّة جلدية غير مرئية في جسد الأنثى؟ |
Aber wenn das unzufrieden stellend ist, sollten Sie vielleicht eine andere Bank aufsuchen. | Open Subtitles | لكن إن كان هذا غير مرضٍ فلربما يجدر بكِ التفكير بمصرف آخر |
- Danke. Ihre Mom rief an. Sie sollten Sie vermutlich zurückrufen. | Open Subtitles | لقد اتصلت أمّك، يجدر بك على الأرجح مُعاودة الإتصال بها. |
Es gäbe noch einen Fond für regnerische Tage, aber den sollten Sie wirklich nicht ausschöpfen. | Open Subtitles | هناك تمويل لسد النقص في الدخل لكن لا يجدر بك إنفاقه |
Vielleicht sollten Sie erst die grundlegenden Sachen lernen bevor sie das verdammte Rad neu erfinden. | Open Subtitles | لعله يجدر بك تعلّم الأساسيّات قبل أن تعيدي اختراع العجلة اللعينة |
Wenn es nicht so ist, sollten Sie woanders arbeiten. | TED | إذا لم يكن كذلك، ربما ينبغي عليك العثور على مكان مختلف للعمل. |
Hier, zum Beispiel, ist Vancouver, falls Sie dort noch nicht waren, sollten Sie es besuchen. Es ist eine sagenhafte Stadt. | TED | هنا، مثلا، فانكوفر، التي إن كنت لم تذهب إليها، ينبغي عليك زيارتها. إنها مدينة رائعة. |
Warum sollten Sie so etwas tun? | Open Subtitles | لمَ عساهم أن يفعلوا هذا؟ |
Und das sollten Sie bereits wissen, da Sie an dem Fall arbeiten wollten. | Open Subtitles | و كان يجب عليكِ معرفة ذلك منذ أن طلبتي الإلتحاق بالقضية |
Zu Ihrer eigenen Sicherheit -damit Ihnen nicht dasselbe passiert wie Ihrem Bruder - sollten Sie mir diesen Gegenstand auf der Stelle aushändigen. | Open Subtitles | وليزلي، لأمانك الخاص، لكي الذي حدث إلى أخّيك لا يحدث إليك، أعتقد أنت يجب أن تسلّم الذي يعترض عليني الآن. |
Manchmal sollten Sie's auf sich richten. Ein Witz auf eigene Kosten. | Open Subtitles | أحياناَ يجب عليك أن توجه اجعل النكتة من تعبيرك الشخصي |
Vielleicht sollten Sie sie besuchen. Machen Sie eine Pause von alledem. | Open Subtitles | لعله يجدر بكِ زيارتهما وأخذ راحة من كلّ هذا |
Denn wenn Sie bereits die Antwort Ihres Versuches kennen, sollten Sie keinen machen. | TED | لأنه إن كنتم تعرفون نتيجة تجربة مسبقاً .. إذا لا يجب عليكم القيام بها. |
- Sie scheinen sich nicht zu sorgen. - Das sollten Sie aber. | Open Subtitles | حسناً ، لم يبدو أنهم قلقين للغاية حسناً ، يجب عليهم أن يقلقوا |
Ihr ganzes Leben lang sollten Sie solche Probleme haben, wie sie dieser junge Mann hat. | Open Subtitles | كُلّ حياتكَ أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ مثل هذا مشاكل كهذا الشابِّ عِنْدَهُ. |
sollten Sie nicht alles tun, um wieder zu arbeiten? | Open Subtitles | ألا يجب أن تفعل ما يجب القيام به، للعمل ثانية؟ |
Beim Training mit Tränengas sollten Sie laut Vorschrift Ihre Masken tragen. | Open Subtitles | في تدريب الغاز المسيل للدموع ، الدليل يقول أنك يجب أن تلبس قناعك |
Nun, dann sollten Sie besser als jeder andere wissen, dass jedes menschliche Leben heilig ist. | Open Subtitles | ينبغي عليكَ إذن أن تعلم أكثر من أيّ شخص، أنّ حياة كلّ البشر مقدّسة |
Ja. Wenn Sie beim P.I.D. aufsteigen wollen, sollten Sie angemessen gekleidet sein. | Open Subtitles | فى الحقيقة اذا اردت وظيفة هنا فى هذا القسم يجب عليكى |
Wie sollten Sie es in nur einer Woche jemand Anderem außer mir geschickt haben? | Open Subtitles | أنّى لهم أن يرسلونه لأي أحد غيري في إسبوع؟ |