ويكيبيديا

    "stich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • طعنة
        
    • غرزة
        
    • الطعنة
        
    • خذل
        
    • التخلي
        
    • لسعة
        
    • طعن
        
    • تخلى
        
    • أخيب
        
    • بوخزة
        
    • تخلت عنا
        
    • خذلني
        
    • هجرتها
        
    • نتخلي
        
    • يخذل
        
    Ein einziger Stich in die Brust. Hast du schon meinen Artikel gelesen? Open Subtitles جرح وحيد جراء طعنة في الصدر هل قرأت مقالتي بعد ؟
    Ich brauche nicht täglich einen Stich ins Herz. Open Subtitles في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية
    Wird der letzte Stich wirklich durch die Nase gemacht? Open Subtitles هل صحيح أنهم يخيطونك عند الموت غرزة عند أنفك ؟
    Ist das eine Diskussion wie tief der Stich war ? Du hast Recht. Open Subtitles هل هذه المناقشة كانت عن تحديد درجة عمق الطعنة ؟
    Und du verhäst dich am besten ruhig, wenn diese Kriminellen rausfinden wer du bist der Verräter-Prinz, der sein Land im Stich ließ, werden sie dir das Fürchten lehren. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتصرف بشكل جيد إذا عرف هؤلاء المجرمين من أنت ؟ فالأمير الخائن الذي خذل أمته
    Du kannst ihn nicht im Stich lassen. Er unterrichtet mit Leidenschaft. Open Subtitles لا يمكنك التخلي عنه الآن إنه شغوف بما يقوم به
    Sie fürchten nicht nur einen Stich, sondern Tausende am gleichen Punkt. TED إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، بل ربما آلاف اللسعات، تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة.
    Später wurde eine explodierende Lanze erfunden, die den Stich mit einer Explosion im Körperinnern des Wals verband. Open Subtitles لاحقاً في التاريخ، سيخترعون حربة متفجرة تجمع بين طعن الحربة ومتفجرة تتفجر عندما تغدو داخل الحوت.
    Ein Stich, durch den Symbionten, bis zum Herzen des Jaffa hinauf. Open Subtitles طعنة واحدة، نفذت من المتكافل إلى أعلى و صولاً إلى القلب
    Es ist ein Stich ins Herz, wesentlich mächtiger als die Erinnerung allein. Open Subtitles انها طعنة في قلبك أقوى بكثير من الذاكرة لوحدها
    Ich werde sie alle machen. Du musst nur den ersten Stich machen. Open Subtitles سوف أُجهز عليها أنت فحسب يجب أن تبدأ بأول طعنة
    Joe sagt, Tote werden in ihre Hängematte genäht, mit dem letzten Stich durch die Nase, um sicherzugehen, dass sie nicht nur schlafen. Open Subtitles جو يقول أنهم يخيطونك فى ارجوحة نومك بغرز و أخر غرزة فيهم فى أنفك ليتأكدوا تماماً أنك لست نائماً
    Das ist ein einfacher Stich, aber stark und sehr nützlich in einem Drama. Open Subtitles هذهِ غرزة بسيطة لكنها قوية و مفيدة جداً في الحالة
    Ein Stich ins Sternum, zwei in die umgebenden Knorpel. Open Subtitles الطعنة الأولى في عظم الصدر و الثانية في غضاريف الأضلاع
    Wo ist der Stich bei jedem Atemzug, der mich daran erinnert, dass ich noch am Leben bin. Open Subtitles وأين هي الطعنة من كل نفس التي تذكّرني أني على قيد الحياة؟
    Er hatte seine Liebste im Stich gelassen, und so gab es nur noch eines zu tun. Open Subtitles وقد خذل حبيبته، وتبقى لديه شييء واحد كى يفعله.
    Damit Sie und der politisch bewusste Zahnarzt mich nicht im Stich lassen. Open Subtitles ضد التخلي عني بواسطتك أنت و صديقك الهندي
    Ein Stich kann ihn töten. Open Subtitles لسعة واحد قد تكون مميتة أعلم أني لست أفضل أب
    Und hiermit verstümmelt, ein Stich ins Herz. Open Subtitles هوجمت بهذا ، طعن من خلال القلب
    Ich wurde von meinem Arbeitgeber im Stich gelassen, so wie Sie irgendwann. Open Subtitles تخلى عنى مَن عملت لحسابهم كما سيحدث لك يوماً ما
    Hör genau zu. Mein Mädchen braucht mich... und ich lasse sie nicht im Stich. Open Subtitles (كارول)، أريدكِ أن تنصتِ ليّ، إبنتي تعتمد عليّ و أنا لن أخيب أملها.
    Deshalb können wir schwere Gegenstände heben, ohne dass unsere Haut zerbricht, wohingegen uns eine winzige Nadel durch einen kleinen Stich bluten lässt. TED لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة
    Megan Hennessy hat uns heute im Stich gelassen. Open Subtitles ميغان هنيسي تخلت عنا اليوم.
    Mein Verstand ist so stark wie nie, aber mein Körper lässt mich im Stich. Open Subtitles عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني
    - Meine Tochter ist in... im Haus eines Fremden, sie hängt dort herum, glaubt, dass ich sie im Stich gelassen habe. Open Subtitles ابنتي في منزل غريب مستلقية هناك تظنّ أني هجرتها
    In einer Zeit der nie dagewesenen Furcht ließen wir uns gegenseitig nicht im Stich. Open Subtitles في وقت من الخوف لم يٌسبق من قبل لم نتخلي عن بعضنا البعض
    Das humanitäre System lässt die verwundbarsten Gemeinschaften in dunkelster Stunde im Stich. TED يخذل النظام الإنساني المجتمعات الأكثر ضعفا في أحلك الأوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد