Ein einziger Stich in die Brust. Hast du schon meinen Artikel gelesen? | Open Subtitles | جرح وحيد جراء طعنة في الصدر هل قرأت مقالتي بعد ؟ |
Ich brauche nicht täglich einen Stich ins Herz. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية |
Wird der letzte Stich wirklich durch die Nase gemacht? | Open Subtitles | هل صحيح أنهم يخيطونك عند الموت غرزة عند أنفك ؟ |
Ist das eine Diskussion wie tief der Stich war ? Du hast Recht. | Open Subtitles | هل هذه المناقشة كانت عن تحديد درجة عمق الطعنة ؟ |
Und du verhäst dich am besten ruhig, wenn diese Kriminellen rausfinden wer du bist der Verräter-Prinz, der sein Land im Stich ließ, werden sie dir das Fürchten lehren. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تتصرف بشكل جيد إذا عرف هؤلاء المجرمين من أنت ؟ فالأمير الخائن الذي خذل أمته |
Du kannst ihn nicht im Stich lassen. Er unterrichtet mit Leidenschaft. | Open Subtitles | لا يمكنك التخلي عنه الآن إنه شغوف بما يقوم به |
Sie fürchten nicht nur einen Stich, sondern Tausende am gleichen Punkt. | TED | إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، بل ربما آلاف اللسعات، تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة. |
Später wurde eine explodierende Lanze erfunden, die den Stich mit einer Explosion im Körperinnern des Wals verband. | Open Subtitles | لاحقاً في التاريخ، سيخترعون حربة متفجرة تجمع بين طعن الحربة ومتفجرة تتفجر عندما تغدو داخل الحوت. |
Ein Stich, durch den Symbionten, bis zum Herzen des Jaffa hinauf. | Open Subtitles | طعنة واحدة، نفذت من المتكافل إلى أعلى و صولاً إلى القلب |
Es ist ein Stich ins Herz, wesentlich mächtiger als die Erinnerung allein. | Open Subtitles | انها طعنة في قلبك أقوى بكثير من الذاكرة لوحدها |
Ich werde sie alle machen. Du musst nur den ersten Stich machen. | Open Subtitles | سوف أُجهز عليها أنت فحسب يجب أن تبدأ بأول طعنة |
Joe sagt, Tote werden in ihre Hängematte genäht, mit dem letzten Stich durch die Nase, um sicherzugehen, dass sie nicht nur schlafen. | Open Subtitles | جو يقول أنهم يخيطونك فى ارجوحة نومك بغرز و أخر غرزة فيهم فى أنفك ليتأكدوا تماماً أنك لست نائماً |
Das ist ein einfacher Stich, aber stark und sehr nützlich in einem Drama. | Open Subtitles | هذهِ غرزة بسيطة لكنها قوية و مفيدة جداً في الحالة |
Ein Stich ins Sternum, zwei in die umgebenden Knorpel. | Open Subtitles | الطعنة الأولى في عظم الصدر و الثانية في غضاريف الأضلاع |
Wo ist der Stich bei jedem Atemzug, der mich daran erinnert, dass ich noch am Leben bin. | Open Subtitles | وأين هي الطعنة من كل نفس التي تذكّرني أني على قيد الحياة؟ |
Er hatte seine Liebste im Stich gelassen, und so gab es nur noch eines zu tun. | Open Subtitles | وقد خذل حبيبته، وتبقى لديه شييء واحد كى يفعله. |
Damit Sie und der politisch bewusste Zahnarzt mich nicht im Stich lassen. | Open Subtitles | ضد التخلي عني بواسطتك أنت و صديقك الهندي |
Ein Stich kann ihn töten. | Open Subtitles | لسعة واحد قد تكون مميتة أعلم أني لست أفضل أب |
Und hiermit verstümmelt, ein Stich ins Herz. | Open Subtitles | هوجمت بهذا ، طعن من خلال القلب |
Ich wurde von meinem Arbeitgeber im Stich gelassen, so wie Sie irgendwann. | Open Subtitles | تخلى عنى مَن عملت لحسابهم كما سيحدث لك يوماً ما |
Hör genau zu. Mein Mädchen braucht mich... und ich lasse sie nicht im Stich. | Open Subtitles | (كارول)، أريدكِ أن تنصتِ ليّ، إبنتي تعتمد عليّ و أنا لن أخيب أملها. |
Deshalb können wir schwere Gegenstände heben, ohne dass unsere Haut zerbricht, wohingegen uns eine winzige Nadel durch einen kleinen Stich bluten lässt. | TED | لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة |
Megan Hennessy hat uns heute im Stich gelassen. | Open Subtitles | ميغان هنيسي تخلت عنا اليوم. |
Mein Verstand ist so stark wie nie, aber mein Körper lässt mich im Stich. | Open Subtitles | عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني |
- Meine Tochter ist in... im Haus eines Fremden, sie hängt dort herum, glaubt, dass ich sie im Stich gelassen habe. | Open Subtitles | ابنتي في منزل غريب مستلقية هناك تظنّ أني هجرتها |
In einer Zeit der nie dagewesenen Furcht ließen wir uns gegenseitig nicht im Stich. | Open Subtitles | في وقت من الخوف لم يٌسبق من قبل لم نتخلي عن بعضنا البعض |
Das humanitäre System lässt die verwundbarsten Gemeinschaften in dunkelster Stunde im Stich. | TED | يخذل النظام الإنساني المجتمعات الأكثر ضعفا في أحلك الأوقات. |