Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
Die Medikamente aber würden Tage unterwegs sein, wegen der schlechten Straßen. | TED | لكن، الدواء قد يتحاج إلى أيام ليصل، بسبب الطرق السيئة. |
Dieses Auto ist schon über 1 Mio. km ohne den kleinsten Unfall auf normalen Straßen gefahren. | TED | وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية |
Wir werden intelligente Autos bauen, aber wir müssen auch intelligente Straßen, intelligentes Parken und intelligente öffentliche Verkehrssysteme schaffen und mehr. | TED | سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد |
Eines Tages streunte das Kätzchen durch die Straßen und wurde von einem Mann aufgelesen. | Open Subtitles | لأن يوماً ما كانت القطة تجري حول الشارع جاء إليها رجل وحملها لأعلي |
In den Straßen schossen Soldaten auf die Plünderer und trieben manche in Massenverhaftungen zusammen. | TED | وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى، |
Alle mehrspurigen Straßen ohne Mittelstreifen Schotterstraßen, Feldwege und historischen Straßen südlich von Cody. | Open Subtitles | كل الطرق ذات الإتجاهين السكك الحديدة و كل الطرق القديمة شمال كودي |
Es ist nur so, dass die Straßen hier nachts nicht besonders sicher sind. | Open Subtitles | , بالطبع , أتعلمان . . أنا أعرف هذه الطرق , هاه |
Viele Straßen sind lang und kurvenreich... gefüllt mit denen, die ihren Weg verloren haben. | Open Subtitles | . . هناك الكثير من الطرق الوعرة الخطيرة مليئة بهؤلاء من ضلوا طريقهم |
Aber auf kurvenreichen Straßen ist schnelles Bremsen der Schlüssel zu schnellem Fahren. | Open Subtitles | ولكن على الطرق المتعرجة السر في القيادة بسرعة هو الفرامل السريعة |
General Mansfield errichtet Checkpoints auf allen Straßen und Flughäfen innerhalb von 50 Meilen. | Open Subtitles | وضع الجنرال مانسفيلد نقاط التفتيش على كلّ الطرق والمطارات ضمن 50 ميل |
Und eines Tages habe ich diese Sackgasse erforscht die ein paar Straßen weiter versteckt war. | TED | وذات يوم كنت استكشف الناحية واحاول تجاوز بعض الطرق العامة |
Aber dies sind alle Straßen in den U.S.A. | TED | لكن هذه هي جميع الطرق في الولايات المتحدة |
Und es war spiegelverkehrt, weil wir im echten Leben immer auf Pläne, von Häusern, Straßen oder Karten, runterschauen. | TED | و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط. |
Waren Sie letztens in Südspanien? Dort sind überall Straßen. | TED | أين استعملوها؟ هل كنتم في جنوب إسبانيا مؤخرا ً؟ توجد طرق في كل مكان |
er ist ein geräuschvolles Material, und wenn wir Straßen bauen, wie in den Niederlanden, nah an den Städten, hätten wir gerne eine lautlose Straße. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
Sie wissen so gut wie ich, wer früher die Straßen regiert hat. | Open Subtitles | أنا لست مجبراً لأقول لك من إعتاد أن يضع قواعد الشارع |
Ich muss nach ihr offen in den Straßen suchen können, ohne Angst. | Open Subtitles | أريد أن أبحث عنهـا في الشارع وفي وضح النهـار وبدون خوف |
Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. | TED | توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية. |
Nein, ich wurde zwei Straßen weiter geboren, in der Lemon Grove Avenue. | Open Subtitles | لا، لقد ولدت على بعد شارعين فقط من هذا الإستوديوفي شارع ليمون غروف. |
Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. | TED | بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال |
Vor dem Haus meiner Großeltern in den geschäftigen Straßen Indiens sah ich, wie Menschen Schlange standen, in der heißen Sonne, und Eimer mit Wasser aus einem Hahn füllten. | TED | خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور. |
Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London. | TED | كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن |
"Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." | Open Subtitles | والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو |
Die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen; sie führten ihre Kampagnen fort. | TED | عاد المرشحون مرة أخرى للشوارع; لإجراء الحملات الإنتخابية. |
Sah es im Pfandhaus - zwei Straßen vom Haus des Jungen. | Open Subtitles | إشتريته من دكان للرهن على بعد بنايتين منبيتالولد. |
die Straßen waren schlammig. | TED | حيث أنه كانت هناك طرقات من الوحل خارجها. |
Tausende, wenn nicht Zehntausende, Demonstranten sind überall auf den Straßen und sie ziehen auf den umliegenden Hauptverkehrsstraßen Richtung Innenstadt. | Open Subtitles | هناك ألالاف.. بل عشرات الألأف من المحتجون بجميع الشوراع |
- Ja. Ok. Dass irgendwelche Typen die Straßen unsicher machen, darf nicht sein. | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع ترك الناس تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة |
Ich hab sie abgeholt und 'n paar Straßen vom Theater weg abgesetzt, wieso? | Open Subtitles | نعم ، لقد قلت أننى قد رأيتها لقد أخذتها و أنزلتها قبل المسرح ببضع بنايات ، لماذا ؟ |