"straßen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الطرق
        
    • طرق
        
    • الشارع
        
    • الشوارع
        
    • شارعين
        
    • شوارعنا
        
    • شارع
        
    • شوارع
        
    • بشوارع
        
    • للشوارع
        
    • بنايتين
        
    • طرقات
        
    • الشوراع
        
    • بالشوارع
        
    • بنايات
        
    Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. TED ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات.
    Die Medikamente aber würden Tage unterwegs sein, wegen der schlechten Straßen. TED لكن، الدواء قد يتحاج إلى أيام ليصل، بسبب الطرق السيئة.
    Dieses Auto ist schon über 1 Mio. km ohne den kleinsten Unfall auf normalen Straßen gefahren. TED وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية
    Wir werden intelligente Autos bauen, aber wir müssen auch intelligente Straßen, intelligentes Parken und intelligente öffentliche Verkehrssysteme schaffen und mehr. TED سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد
    Eines Tages streunte das Kätzchen durch die Straßen und wurde von einem Mann aufgelesen. Open Subtitles لأن يوماً ما كانت القطة تجري حول الشارع جاء إليها رجل وحملها لأعلي
    In den Straßen schossen Soldaten auf die Plünderer und trieben manche in Massenverhaftungen zusammen. TED وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى،
    Alle mehrspurigen Straßen ohne Mittelstreifen Schotterstraßen, Feldwege und historischen Straßen südlich von Cody. Open Subtitles كل الطرق ذات الإتجاهين السكك الحديدة و كل الطرق القديمة شمال كودي
    Es ist nur so, dass die Straßen hier nachts nicht besonders sicher sind. Open Subtitles , بالطبع , أتعلمان . . أنا أعرف هذه الطرق , هاه
    Viele Straßen sind lang und kurvenreich... gefüllt mit denen, die ihren Weg verloren haben. Open Subtitles . . هناك الكثير من الطرق الوعرة الخطيرة مليئة بهؤلاء من ضلوا طريقهم
    Aber auf kurvenreichen Straßen ist schnelles Bremsen der Schlüssel zu schnellem Fahren. Open Subtitles ولكن على الطرق المتعرجة السر في القيادة بسرعة هو الفرامل السريعة
    General Mansfield errichtet Checkpoints auf allen Straßen und Flughäfen innerhalb von 50 Meilen. Open Subtitles وضع الجنرال مانسفيلد نقاط التفتيش على كلّ الطرق والمطارات ضمن 50 ميل
    Und eines Tages habe ich diese Sackgasse erforscht die ein paar Straßen weiter versteckt war. TED وذات يوم كنت استكشف الناحية واحاول تجاوز بعض الطرق العامة
    Aber dies sind alle Straßen in den U.S.A. TED لكن هذه هي جميع الطرق في الولايات المتحدة
    Und es war spiegelverkehrt, weil wir im echten Leben immer auf Pläne, von Häusern, Straßen oder Karten, runterschauen. TED و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط.
    Waren Sie letztens in Südspanien? Dort sind überall Straßen. TED أين استعملوها؟ هل كنتم في جنوب إسبانيا مؤخرا ً؟ توجد طرق في كل مكان
    er ist ein geräuschvolles Material, und wenn wir Straßen bauen, wie in den Niederlanden, nah an den Städten, hätten wir gerne eine lautlose Straße. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    Sie wissen so gut wie ich, wer früher die Straßen regiert hat. Open Subtitles أنا لست مجبراً لأقول لك من إعتاد أن يضع قواعد الشارع
    Ich muss nach ihr offen in den Straßen suchen können, ohne Angst. Open Subtitles أريد أن أبحث عنهـا في الشارع وفي وضح النهـار وبدون خوف
    Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    Nein, ich wurde zwei Straßen weiter geboren, in der Lemon Grove Avenue. Open Subtitles لا، لقد ولدت على بعد شارعين فقط من هذا الإستوديوفي شارع ليمون غروف.
    Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Vor dem Haus meiner Großeltern in den geschäftigen Straßen Indiens sah ich, wie Menschen Schlange standen, in der heißen Sonne, und Eimer mit Wasser aus einem Hahn füllten. TED خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور.
    Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London. TED كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن
    "Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    Die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen; sie führten ihre Kampagnen fort. TED عاد المرشحون مرة أخرى للشوارع; لإجراء الحملات الإنتخابية.
    Sah es im Pfandhaus - zwei Straßen vom Haus des Jungen. Open Subtitles إشتريته من دكان للرهن على بعد بنايتين منبيتالولد.
    die Straßen waren schlammig. TED حيث أنه كانت هناك طرقات من الوحل خارجها.
    Tausende, wenn nicht Zehntausende, Demonstranten sind überall auf den Straßen und sie ziehen auf den umliegenden Hauptverkehrsstraßen Richtung Innenstadt. Open Subtitles هناك ألالاف.. بل عشرات الألأف من المحتجون بجميع الشوراع
    - Ja. Ok. Dass irgendwelche Typen die Straßen unsicher machen, darf nicht sein. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع ترك الناس تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة
    Ich hab sie abgeholt und 'n paar Straßen vom Theater weg abgesetzt, wieso? Open Subtitles نعم ، لقد قلت أننى قد رأيتها لقد أخذتها و أنزلتها قبل المسرح ببضع بنايات ، لماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus