Das tragische Ende zweier brutaler Psychopathen, die die Medien aus Habgier und Geltungssucht schamlos manipulierten. | Open Subtitles | النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم |
Die tragische Melodie anders nachsingen, radikal anders nachsingen. | TED | ليغطي على النبرة المأساوية بشيء آخر، بشيء مختلف جذريا، |
Auf einem anderen Level des Schreckens blicken wir einmal auf die tragischen Unfälle in Tschernobyl und sogar des Raumschiffs Challenger, das wir auf so tragische Weise verloren. | TED | وعلى مستوى آخر من الإرهاب، نغوص في الأحداث المأساوية في تشرنوبل والمكوك الفضائي تشالنجر، والذي فقد بشكل مأساوي. |
In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung. | TED | وفي الاّخر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء المُعاملة,والعزلة |
Wenn Sie eine rote Linie ziehen würden... und dieser tragische Angriff stattfinden würde... müssten die USA noch circa 30.000 Soldaten rüberschicken. | Open Subtitles | لنقل إنك وضعت حدوداً وإن حصل هذا الاعتداء المأساوي فستضطر الحكومة الأمريكية إلى إرسال 30 ألف جندي إضافي تقريباً |
Welch tragische Verschwendung. | Open Subtitles | يالها من طريقةٍ حزينة لإضاعة الوقت |
Aber das wirklich Interessante ist dass diese Vielfalt - und das wirklich tragische - dass also diese Vielfalt dabei ist, verloren zu gehen. | TED | لكن المثير في الموضوع أو المأساة أن هذا التنوع فقدناه |
Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt. | TED | كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي. |
Oder Sie können glauben, dass er, als er noch einmal jemand sterben ließ, das tragische Resultat seiner eigenen Schwäche nicht ertrug... und fortlief. | Open Subtitles | أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً بموت شخص آخر لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية لضعفة , وهرب |
tragische Liebesgeschichten haben immer ein Happyend. | Open Subtitles | دائماً ما تنتهي قصص الحب المأساوية نهايات سعيدة. |
Der tragische Moment, da man bezahlen muss, was man verbraucht hat. | Open Subtitles | اللحظة المأساوية عندما يجب الدفع فى ما تم استهلاكه |
Und jetzt, wo sich diese tragische Nachricht verbreitet, könnte jede Verzögerung diese Balance verschieben. | Open Subtitles | والآن الأخبار المأساوية تظهر أيّ تأخير يمكن أن يخل بذلك الميزان |
Eine tragische Hintergrundgeschichte würde ihm mehr zu überwinden geben. | Open Subtitles | الحياة المأساوية ستعطيه قدرة على التغلب على الصعاب |
Als sich dieser tragische Vorfall ereignete, war es die Enten Saison oder die erschöpften Saison? | Open Subtitles | سؤال واحد : عندما يكون هذا وقع الحادث المأساوي ، كان موسم البط او موسم وابيت |
Eine tragische Wendung der Ereignisse. | Open Subtitles | نهاية حزينة لحدث اليوم الفتاة المخطوفة (آني فيشر) |
Und das tragische ist, dass die zwei Milliarden hier drüben, die sich immer noch ums tägliche Brot und Schuhe bemühen müssen, immer noch fast so arm sind wie vor 50 Jahren. | TED | ولكن المأساة هي ان الاثنين مليار هنا مازلوا يصارعون للحصول على الطعام والاحذية وقد بقوا في مكانهم كالأكثر فقراً كما كانوا منذ 50 عام |
Er verkörpert auf der Handelsbühne mal die komische, mal die tragische Gestalt. | Open Subtitles | ترتدي أقنعه كوميدية و تراجيدية على مسرح التجارة صحيح |
Er starb auf tragische Weise... am Abend vor seinem 18. Geburtstag. | Open Subtitles | والذي أخذ منا بطريقه مأساويه عشيه عيد ميلاده ال 18 - المسكــين الصـغيــر - |
tief besorgt über die beispiellosen Überschwemmungen in Mosambik, die tragische Verluste an Menschenleben und die weitreichende Zerstörung von Eigentum und Infrastruktur bewirkt haben, | UN | إذ يساورها بالغ القلق للفيضانات التي لم يسبق لها مثيل التي اجتاحت موزامبيق وأسفرت عن خسائر فادحة في الأرواح وألحقت دمارا شاملا بالممتلكات والبنية الأساسية، |
Diese tragische Geschichte wird vielleicht mit Doakes' Dahinscheiden enden aber nicht durch meine Hand. | Open Subtitles | "قد تنتهي هذه القصّة المأساويّة بمصرع (دوكس) ولكن ليس على يديّ" |
Die meisten von uns sorgen sich über Dinge, die wir nicht kontrollieren können wie Krieg, Terrorismus, das tragische Erdbeben, das gerade in Haiti stattgefunden hat. | TED | معظمنا يقلق من أشياء لا يمكننا التحكم فيها مثل الحروب و الإرهاب مثل الزلزال المأسوي الذي هزَّ تاهيتي. |
Ich würde dort leben, geheimnisvoll und bleich, eine tragische Künstlerin. | Open Subtitles | كنت أود فقط العيش هناك، كل شيء شاحب و غامض، مأساة فنان كبيرة |
Polizeiquellen wollen weder bestätigen noch dementieren, dass der tragische Tod in Verbindung mit dem Verschwinden von Tochter und Erbin Lydia Spring steht, die seit vier Tagen vermisst wird. | Open Subtitles | المصادر في قسم الشرطة لا تؤكد ولا تنفي ما إذا كان للمأساة أية علاقة باختفاء ابنة "سبرينغ" الوريثة "ليديا سبرينغ" المفقودة منذ أكثر من 4 أيام. |
Doch Sie haben Poirot Ihre tragische Kindheitsgeschichte erzählt. | Open Subtitles | لقد اخبرت بوارو عن قصة طفولتك الأكثر مأساوية |