ويكيبيديا

    "und am" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وفي
        
    • ويوم
        
    • وفى
        
    • و في
        
    • و فى
        
    • ومكان
        
    • و الأكثر
        
    • والخليج
        
    • يومي
        
    • واليوم الذي
        
    • والأهم من
        
    • وتظل صامداً
        
    • ومصاريفها
        
    • عشر والرابع
        
    • ومجهزة
        
    Und am ersten Tag waren wir in dieser Jugendherberge in einem Schloß. TED وفي اليوم الاول كنا بالقرب من قلعة .. وكنا شبابٌ طائش
    Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule Und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. TED لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء
    Und am selben Tag ist er verschwunden. Da ist was faul. Open Subtitles وفي نفس اليوم هو اختفى هناك شيء ليس على مايرام
    Und am Freitag entscheiden wir uns zwischen riskantem Sex und Glück." TED ويوم الجمعة نحاول أن نقرر بين الجنس الخطر أو السعادة."
    Und am nächsten Morgen werden auf der gleichen Strecke zwei tote Männer gefunden. Open Subtitles وفى اليوم التالى , نجد شخصين مقتولين على نفس الطريق
    Nur, es gibt manchmal Leute, die unerwartet in dein Leben treten, Und am Ende will man gar nicht mehr ohne sie leben. Open Subtitles ولكن لا تنسَ أنّ ثمّة أشياء غير متوقّعة تحصل في حياتك وفي النهاية تجد نفسك عاجزاً عن العيش من دونها
    Und am Ende der Nahrungskette essen wir sie auch. TED وفي نهاية السلسة الغذائية، نحن نقوم بأكلهم أيضاً.
    Und am Ende des Projektes haben wir berechnet das das Gewicht des Überbaus tatsächlich weniger war, als das Gewicht der Luft im Inneren des Gebäudes. TED وفي نهاية المشروع ..وجدنا .. ان وزن المنشأة الكلي كان في الحقيقة اقل من وزن الهواء الذي في داخلها
    Und am Ende des Krieges, waren nur noch 30 dieser klassischen Tänzer am Leben. TED وفي نهاية الحرب, كان هنالك فقط 30 من هؤلاء الراقصين التقليديين على قيد الحياة.
    Ich knipste nur ein paar Fotos von den Kindern, Und am nächsten Tag kam ich mit den Postern und wir klebten sie an. TED فقط التقطت بعض الصور للاطفال, وفي اليوم التالي جلبت الملصقات وبدأنا لصقها.
    wenn man an das Konzept von Wikipedia denkt bei dem jeder am Inhalt mitarbeitet, Und am Ende hat man die größte Enzyklopädie der Welt erstellt. TED لو فكرنا في طريقة عمل ويكيبيديا كل شخص بيقوم باضافة محتوى ولو يسير وفي النهاية استطاعت ويكيبيديا أن تكون أكبر موسوعة في العالم
    Und am Ende des Tages, gibt es keine Erfüllung, weil du beaufsichtigt, eingeschränkt und nicht bewertet geworden bist, und das macht kein Spaß. TED وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة.
    Und am Schluss dieses Teils des Prozesses kommen kleine Kunststofflfocken heraus, ein Typ, eine Qualität. TED وفي نهاية هذا الجزء من العملية نحصل على رقائق صغيرة من البلاستيك نوع واحد ودرجة واحدة
    Und am nächsten Abend, in der Abenddämmerung, wieder, zack! TED وفي اليلة التالية عند الغسق مرة اخرى ,اه
    Und am Ende eines sehr gereizten Meetings, sagte der NIH Dirketor: "Ihre Vision ist größer als unser Appetit." TED وفي نهاية تلك المقابلة المثيرة للأعصاب كان ما قاله المدير هو: رؤيتك أكبر بكثير من حاجتنا
    Das sind die Galerien mit dem Licht, das durch die Oberlichte hereinkommt; und hier nachts, Und am Tag der Eröffnung. TED هذه هي صالات العرض مع ضوء قادم من خلال مناور وفي الليل، ويوم الافتتاح.
    Und am nächsten Tag war ihr Freund und Erzähler ein freier Mann! Open Subtitles وفى الصباح التالى صار صديقكم الراوى إنسانا حرا
    Und am Sonntag, gleich nach der Kirche, führte Bloom sie in den Wald. Open Subtitles و في ذلك الأحد , مباشرة من الكنيسة قادهم بلوم إلى الغابة
    Und am sechsten Tag, war das Loch so groß, wie mein Hass auf Dad's Gott. Open Subtitles و فى اليوم السادس كانت الحفرة من الظلام والعمق ما يساوى كراهيتى لرب أبى
    sowie erneut erklärend, dass Frauen in hohem Maße zur Wirtschaft beitragen und durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft Und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaftstätigkeit und zur Armutsbekämpfung leisten und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الإسهام الكبير الذي تقدمه المرأة للاقتصاد، وأن النساء يساهمن بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Diesen Herbst habe ich mich viel mit den drei wichtigsten Organisationen zur Erforschung politischer Haltungen unterhalten: Pew Research, das Nationale Meinungsforschungszentrum der University von Chicago und die wichtigste Und am wenigsten bekannte ist die Gruppe American National Election Studies, die die weltweit längste, am höchsten respektierte Befragung zu politischen Haltungen durchführt. TED قضيت الكثير من الخريف أتحدث إلى الثلاثة منظمات الرئيسية التي تستطلع المواقف السياسية الأمريكية: بيو للأبحاث، مركز بحوث الرأي الوطني في جامعة شيكاغو، و الأكثر أهمية ولكن الأقل معروفة هو مجموعة الدراسات للانتخابات الوطنية الأمريكية وهذا هو أطول استطلاع في العالم، والأكثر احتراما من المواقف السياسية.
    Die Währungen der Industrieländer floaten seit mehreren Jahrzehnten frei gegeneinander, dies trifft jedoch nur teilweise auf Schwellen- und Entwicklungsländer zu. Viele, vor allem in Asien Und am Persischen Golf, sind de facto an den Dollar gekoppelt, andere an den Euro. News-Commentary وتتلخص أجندة الإصلاح في أربع مشاكل رئيسية. الأولى هي علاقات أسعار الصرف. فقد كانت عملات الدول المتقدمة معومة في مقابل بعضها البعض لعدة عقود من الزمان، ولكن هذا لا يصدق إلا جزئياً فيما يتصل بالبلدان الناشئة والنامية. فالعديد منها، وخاصة في آسيا والخليج العربي، مرتبطة بالدولار كأمر واقع، في حين ترتبط دول أخرى باليورو.
    Am 14. und 15. nahmen sie eine Stuhlprobe, Und am 25. August wurde es als Polio Typ 1 bestätigt. TED يومي 14 و 15 أخذوا عينات من البراز، وبحلول يوم 25 أغسطس، تم تأكيد إصابته بشلل الأطفال من النوع الأول.
    Morgen wird es noch heißer sein. Und am Tag danach noch heißer. Open Subtitles سيكون يوم غد أشدّ حرّاً واليوم الذي يليه أشدّ حرارة منه
    Und am wichtigsten für uns hier im Raum, es wurde eine Bindung geschaffen. TED والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه.
    Wenn du Angst vorm Sterben hast Und am Leben festhältst, siehst du Teufel, die dich vom Leben losreissen. Open Subtitles إن كنت خائفاً من الموت ، وتظل صامداً سترى الشياطين يمزقون حياتك إلى طريق آخر
    Sie machen Kaffee und übernehmen Botengänge... während ich die Termine koordiniere... ihre Spesenabrechnungen mache... Und am Wichtigsten: Open Subtitles أعني أنك تحضرين القهوة وتتلقين الرسائل أما أنا فإني المسؤولة عنجدولها... ومواعيدها، ومصاريفها
    Am 11. Oktober, am 12. Oktober, am 13. Oktober Und am 14. Oktober war ich betrunken. Open Subtitles الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول.
    Und am Rumpf und an den Seiten... mit riesigen Leuchtpanelen versehen. Open Subtitles ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد