und glauben Sie mir, der Name passt, denn nur ein Adler kann es erreichen. | Open Subtitles | وصدقوني انها اسم علي مسمي لان النسور فقط هي التي تستطيع الوصول ايها |
Obwohl sein Volk verfolgt und getötet wird und glauben Sie mir, er fühlt jeden Schlag auf jeden Kopf einer alten Nonne, in jedem chinesischen Gefängnis. | TED | مع ان جميع قومه يتم إبادتهم وصدقوني, هو يشعر بكل نسمة على كل رأس راهبة مسنة في كل سجن صيني . هو يشعر بها . |
Ich lerne schnell, und glauben Sie mir, ich habe nichts anderes zu tun. | Open Subtitles | أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله. |
und glauben Sie mir, wenn es dazu kommt, dann sind Sie mir scheißegal und ich mir auch. | Open Subtitles | و صدقني عندما يأتي الامر عندها حقا لا اهتم بشأني او بشأنك |
Vierzigtausend, und glauben Sie mir, die regen sich über echt alles auf. | Open Subtitles | أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء. |
und glauben Sie mir, ich habe ein paar Dinge im Leben getan, die mein Sohn hoffentlich nie erfährt. | Open Subtitles | و صدقيني ، لقد عملت اشياء في حياتي وادعو الله ان لايعرف ابني عنها شيئا كما تعرفين |
und glauben Sie mir, das will was heißen. Sie sind interessant, ich hab Sie beobachtet. | Open Subtitles | , و ثقي بي إن هذا يوحي بشئ ما , أنت مثيرة للإهتمام يا (بيبا) , لقد كنت أراقبك عن كثب |
und glauben Sie mir, ich bin Anwalt, und ich habe es überprüft... | Open Subtitles | وصدّقني أنا محام لذا دققت بها |
Und glauben Sie mir: Fast alle, die im Gesundheitswesen tätig werden, haben gute Absichten -- ehrliche Absichten. | TED | وصدقوني, كل شخص يلتحق بالنظام الصحي يقصد خيراً -- أعني , بحق |
und glauben Sie mir, ich habe versucht, ihn zu finden. | Open Subtitles | وصدقوني , لقد حاولت أن تجد له . |
und glauben Sie mir, das werde ich. | Open Subtitles | وصدقوني سأفعل ذلك |
und glauben Sie mir, es wird Sie erschrecken. | TED | وصدقوني , ستكون مخيفه . |
und glauben Sie mir, es war ein großer Verrat. | Open Subtitles | التي تقدر هي عليها , وصدقني ياله من مستوى خيانه |
Nein, nichts und glauben Sie mir, ich habe Todesangst! | Open Subtitles | وصدقني أنا مفزوع كثيراً ساعدني على الصعود |
Erzählen Sie es mir, sonst müssen Sie mit meinem Boss reden. und glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage, | Open Subtitles | حدثني وإلا ستضطر للتحدث مع قائدي، وصدقني عندما أقول لك |
Selbst wenn Sie schon Köder aus dem TV gekauft haben und enttäuscht worden sind - und glauben Sie mir, ich weiß wie Sie sich fühlen - | Open Subtitles | حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل و خيّب أملك... و صدقني أحس بشعورك حقاً |
Selbst wenn Sie schon Köder aus dem TV gekauft haben und enttäuscht worden sind - und glauben Sie mir, ich weiß wie Sie sich fühlen - | Open Subtitles | حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل و خيّب أملك... و صدقني أحس بشعورك حقاً |
- Madam, keine Frau hat seit Jahren einen Fuß in dieses Haus gesetzt und glauben Sie mir, die Stille war paradiesisch. | Open Subtitles | سيدتي، لم تسكن إمرأة بهذا المنزل منذ سنوات وصدقيني أن الصمت كان أمراً يسبب السعادة |