Am Ende dieses Prozesses hat sich dann herausgestellt, daß die Krankenschwestern Unrecht hatten. | TED | لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ. |
Falls du dir das einreden willst, dann bitte. Aber du hast Unrecht. | Open Subtitles | لو انكِ تريدين أن تهدئين من نفسك بهذا فأنت على خطأ |
Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer recht oder Unrecht hat. | Open Subtitles | لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ |
Dass sie beim Derby Unrecht hat, heißt nicht, dass sie sich immer irrt. | Open Subtitles | وفقط لأنها مخطئة بشأن السباق لا يعني أنها مخطئة في كل الأمور. |
Ich zeige Ihnen, wie es ist, wenn man im Unrecht ist. | Open Subtitles | أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً |
Ich muss sagen, auf eine gewisse Weise hat Harry nicht ganz Unrecht. | Open Subtitles | عليّ القول , بانه بمستوى معيّن, لدى هاري وجهة نظر صائبة |
Wir versuchten, das ihr angetane Unrecht mit unserer Liebe aufzuwiegen. | Open Subtitles | لقد حاولنا محو الخطأ الذى يحدث هنا بالحب الذى نشعره تجاهها |
In meinem Berufsfeld pflegen wir zu sagen, das Kunden Unrecht haben. | Open Subtitles | علماً أنه في مهنتي نقول إن الزبون دائماً على خطأ |
Darf ich Sie auf ein Bier einladen, und Ihnen sagen, warum Sie Unrecht haben? | Open Subtitles | حسنا، إسمحي لي بأن أشتري لكي مشروبا اخر ولأخبرك لماذا أنتي على خطأ |
Ich kann mir vorstellen, warum Sie das denken, aber Sie haben Unrecht. | Open Subtitles | انا أعرف لما قد تظن هذا ، و لكنك على خطأ |
Denn wenn man bei seiner Wahrheit bleibt, ist es dann nicht logisch, dass die Person, die man im Unrecht wähnt, auch bei ihrer Wahrheit bleibt? | TED | لأنك لو بقيت في حقيقتك، أليس من المنطقى أن الشخص الذى تظنه مخطئ هو أيضًا بقا فى حقيقته؟ |
Jeden Tag, jedes Gesicht, das ich sehe, jede Wand, die mir gegenüber steht, sagt mir, dass ich Unrecht habe. | TED | قيل لي كل يوم ، من قبل كل وجه أراه ، كل جدار أواجه، أنا مخطئ. |
Ich muss ihr sagen, dass ich Unrecht hatte. Sie weiß, dass Sie Unrecht hatten. | Open Subtitles | هي تعلم أنكِ كنتِ مخطئة إنها تريد رؤية سكارليت |
Du bist ein Mann mit ein paar Qualitäten, aber ich hatte Unrecht, dich so hoch einzuschätzen. | Open Subtitles | أنت رجل ذو نوعية قليلة جميلة لكنك كالجميع، لقد كنت مخطئة بتقديرك بشكل مبالغ |
Bin ich im Unrecht, können wir gemeinsam diese Freunde vom Balkon stoßen. | Open Subtitles | .. لو كنتُ مخطئاً معاً يمكننا رمي هؤلاء الأصدقاء من الشرفة |
Ein Mann kann nicht allein leben. Ich hatte Unrecht. | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع الحياة بمفرده أنا كنت مخطئاً |
- Du hast wirklich keine Ahnung. - bill hat nicht ganz Unrecht. | Open Subtitles | ـ انت لا تعرف اى شىء ـ أظن بيل لديه وجهة نظر |
Er denkt, wer einmal Unrecht tut, der tut es immer. | Open Subtitles | ، يؤمن أنه حينما يسير الرجل في طريق الخطأ فهذا يعني نهايته |
Carl Decker soll ruhig vor dem Gericht aussagen, denn er hat Unrecht. | Open Subtitles | و أنا أرحب بمثول كارل ديكر أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء |
Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ. |
Die Story baut sich um eine Person namens Michael Scofield auf, ein Mann, der darauf vorbereitet ist alles zu tun, was nötig ist, ... um seinen zu Unrecht verurteilten Bruder zu retten. | Open Subtitles | القصة مبنية حول الشخصية الرئيسية مايكل سكوفيلد رجل مستعد لفعل أي شئ لإنقاذ أخيه الذي سجن ظلماً |
Jack hatte nicht Unrecht, als er sagte, dass ich mich tröste. | Open Subtitles | جاك، لم يكن مُخطئاً عندما قال بأنني سأنفصل عنه |
Sag, dass du Unrecht hattest und dann ist alles vorbei. | Open Subtitles | اعترفي بأنكِ مخطأة وسينتهي كل شيء |
Ich weiß, aber deswegen kann ich trotzdem ein Mann sein und zugeben, dass ich Unrecht hatte. | Open Subtitles | أعلم ولكن هذا لا يعني أنه ليس بإمكاني أن أتصرف كرجل وأخبرك بأنني كنت مخطئا |
Land muss rechtlich zurückgegeben werden, damit es kein Unrecht gibt. | Open Subtitles | يجب أن ترد الأراضى بالقانون حتى لا يكون هناك ظلم |
Und ich wollte ihr beweisen, dass sie Unrecht hat. | Open Subtitles | لهذا ذهبت معها في رحلة, لكي اُبرهن لها بأنها كانت مُخطئة. |