Jetzt brauchen wir nur ein bisschen Nebel und die Trolle auf unserer Seite. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه الآن هو القليل من الضباب و العفاريت فى صفنا |
Aber früher oder später muss es sich wenden und auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |
Wir greifen Leute auf unserer Seite an, wenn sie die Parteilinie hinterfragen. | TED | حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا. |
Ja, meine kleine Braut, wir haben die Gesetze Gottes und die der Menschen auf unserer Seite. | Open Subtitles | نعم, زوجتي الصغيرة. لدينا ناموس الرب و رجل على جانبنا. |
Sie kann nach Hause kommen. Die Wölfe werden auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | يمكنها العودة للبيت، المذؤوبون سيكونون في صفّنا. |
Die Russen werden nicht angreifen, wenn sie wissen, dass die Schweden an unserer Seite sind. | Open Subtitles | روسكيس لن تهاجم إذا كانوا نعلم السويديين في صالحنا. |
Zwei kriege ich hin, aber wir brauchen einen auf unserer Seite. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا |
Sie sind der Einzige auf unserer Seite, der genug belastendes Material bekommen kann, um ihn hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في صفنا القادر على اعطائنا دليلاً غير اجرامي كي نزجه للسجن |
Irgend etwas stimmt nicht mit ihm. Er sollte auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا |
Wir brauchen die lokale Polizei auf unserer Seite, und die Wahrheit ist, wir brauchen vielleicht ihre Hilfe. | Open Subtitles | نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم |
Ich meine nicht "am selben Ort wie wir". Bist du auf unserer Seite? | Open Subtitles | لا أتحدث عن شغل المساحة نفسها، هل أنت إلى صفنا ؟ |
Mit dem Spotttölpel und den Siegern an unserer Seite haben wir dem Kapitol eine klare Botschaft vermittelt: | Open Subtitles | بوجود الطائر المقلد والمنتصرون في صفنا لقد ارسلنا رسالة واضحة للكابيتول |
Nein, wir haben das Recht und die Gerechtigkeit auf unserer Seite. | Open Subtitles | وحيدين؟ بالطبع لا, سيكون الحق إلى جانبنا لدينا الإنصاف إلى جانبنا |
Wir analysieren eine Situation, um sicher zu sein, dass die Wahrheit auf unserer Seite ist. | Open Subtitles | نحن نحلّل الحالة لنتأكّد الرحلة على جانبنا |
Schluss mit dem Gerede. Du sagst doch, du seist auf unserer Seite. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا |
Also hat er der Gewerkschaft geschadet? Wir hatten die öffentliche Meinung auf unserer Seite, bis er anfing das Gesetz zu brechen und zu randalieren. | Open Subtitles | لقد كان الرأي العام إلى جانبنا حتى بدأ بالشغب وبمخالفة القانون. |
Und denken Sie an die Vorteile, einen Mann wie ihn auf unserer Seite zu haben. | Open Subtitles | بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا |
Endlich haben wir die Öffentlichkeit mal auf unserer Seite. | Open Subtitles | لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا |
Ungeachtet dessen muss Litvack besiegt werden, ob Bane nun auf unserer Seite ist oder nicht. | Open Subtitles | بصرف النظر، "ليتفاك " يجب أن يُقهَر سواء " باين " في صفّنا أو لا |
Er war da noch nicht auf unserer Seite. Er ist es aber jetzt. | Open Subtitles | لم يكن في صفّنا حينها ولكنه كذلك، الآن |
Ich meine, wir haben schon April. Die Zeit ist nicht auf unserer Seite. | Open Subtitles | أعني أننا في أبريل الآن والوقت ليس في صالحنا |
Und wir haben Sie lieber auf unserer Seite als gegen uns. | Open Subtitles | و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا بدلاً من ضدنا |
Muss es nicht mit der Magie auf unserer Seite. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ، لَيسَ بالسحرِ على جانبِنا. |
Die Macht war nun auf unserer Seite. Doch das wussten wir noch nicht. | Open Subtitles | ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد |
Von unserer Seite ist alles okay. | Open Subtitles | لقد تححقنا من جهتنا. |
- Wie es scheint, ist der Held auf unserer Seite. | Open Subtitles | أحضرها بنفسك - أوه، تبين ان البطل في جانبناً - |
Wer es auch ist, es wäre gut, ihn auf unserer Seite zu haben. | Open Subtitles | حسنًا، بغض النظر عن هويته، سيكون أمرًا جيدًا ضمه إلى صفوفنا |
Mit der Macht Gottes an unserer Seite haben wir nichts zu fürchten. | Open Subtitles | بوجود القوة الإلهية بصفنا فليس هناك ما نخشاه |
Und ich möchte, dass Sie die Sache von unserer Seite aus leiten. | Open Subtitles | وأريدك أن تترأس التحقيق هنا في قطاعنا |