ويكيبيديا

    "ursache" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السبب
        
    • سبب
        
    • الرحب
        
    • داعي
        
    • سبباً
        
    • أسباب
        
    • وراء
        
    • يسبب
        
    • شكر على واجب
        
    • جذور
        
    • للشكر
        
    • سببه
        
    • سببا
        
    • وأسباب
        
    • السببية
        
    Depressionen, zum Beispiel, sind die dritthäufigste Ursache für Erwerbsunfähigkeit, neben Erkrankungen wie Durchfall und Lungenentzündung bei Kindern. TED الاكتئاب، على سبيل المثال، هو السبب الثالث للإعاقة، جنبا إلى جنب مع أمراض مثل الإسهال والالتهاب الرئوي في الأطفال.
    Wie ich eingangs schilderte, schauen sie nun auf die eher asymmetrischen Ansätze, die modernistischere Sicht, Ursache und Wirkung. TED إنها تنظر إلى ما أشرت إليه في البداية، إلى تلك الأساليب التي لا تتماثل معها، أراء أكثر حداثة، السبب والنتيجة.
    - Sie ist die Ursache. - Hat sie dich auch umgedreht? Open Subtitles إنها سبب مشاكلك لقد فعلت لك تنظيف دماغ أيضاً ؟
    Anscheinend war die Wölbung nicht die Ursache des Problems sondern ein Symptom. Open Subtitles اتضح أن الانحناء لم يكن سبب المشكلة بل كان أحد الأعراض
    Keine Ursache, Kleines. Sei vorsichtig auf der Straße. Open Subtitles على الرحب و السعة عزيزتى لا تنسى ان تعبرى الشارع بحذر
    Ursache und Wirkung richtig zu erkennen macht einen enormen Unterschied. TED إدراك السبب والأثر الحقيقيين في كل شيء يصنع تغيير جذري في العالم.
    Ich behaupte, dass wir Ursache und Wirkung bei Adipositas und Insulinresistenz vielleicht vertauscht haben. TED إن ما أعنيه هو أننا ربما نكون قد أخطأنا في معرفة السبب والأثر الحقيقيين في مسألة السمنة ومقاومة الإنسولين.
    Wir brauchen den Zeitpfeil, um Ursache und Wirkung zu verstehen, nicht nur in der materiellen Welt, sondern auch in unseren Absichten und Beweggründen. TED نحن بحاجة إلى السهم للوقت فهم السبب والنتيجة، ليس فقط في العالم المادي، ولكن في منطقتنا النوايا والدوافع لدينا.
    Aber ich denke gerne weiter an die ultimative Ursache. TED ولكنني أود أن أعود بتفكيري إلى الواراء قليلاً لمعرفة السبب الرئيسي.
    Eines Tages wird die wahre Ursache meiner Krankheit gefunden werden, aber wenn wir nicht unsere Institutionen und unsere Kultur verändern, werden wir dasselbe einer anderen Krankheit antun. TED حتى لو اكتشفنا السبب الحقيقي لهذا المرض، إذا لم نغير مؤسساتنا وثقافتنا، فسنتعاطى بنفس العقلية مع مرض آخر.
    Er ist die Ursache, durch die wahrscheinlich mehr von Ihnen sterben werden als durch all die anderen drei auf dem Bild zusamen genommen. TED السبب الذي يرجح أن يجعل أكثركم عرضة للموت عن كل الثلاثة المتبقين مجتمعين في هذه الشريحة.
    Bisher liegen keine Aussagen von Global Skies über die Ursache des Absturzes vor. Open Subtitles وحتى الان لايوجد اي بيان صادر عن سكايز العالمية عن سبب الحادث
    Ich vermute, die Ursache des Todes ist der riesige Einschnitt an der Seite seines Halses. Open Subtitles تم ضربه ضرباً مبرحاً، أظن سبب الموت هو ذلك الشرخ الضخم على جانب رقبته.
    Ursache ist vermutlich der exzessive Konsum von Kokain, in allen Formen, und der Konsum anderer Substanzen. Open Subtitles من المُحتمل أن سبب ذلك هو تعاطيه المُفرط للكوكايين في جميع أشكاله وغيرها من المواد
    Die Ursache unserer Sorgen liegt in der Komplexität, die die Wissenschaft uns beschert hat. TED إن سبب مشاكلنا هو في الواقع التعقيد الذي أعطانا إياه العلم.
    Martinus Beijerinck. Beijerinck machte sich auf, die Ursache der Mosaikkrankheit des Tabaks zu entdecken. TED بيجيرينك قد انطلق لاستكشاف سبب مرض فسيفساء التبغ.
    Also, was die Leute mir über die Ursache von Krebs, die Auslöser von Krebs erzählten, oder auch, warum du bist, wer du bist, das machte keinen Sinn. TED لذا، ما كان الناس يقولونه لي حول سبب السرطان، ومصادره أو، لتلك المسألة، لماذا أنت من أنت، لم يكن له معنى.
    - Keine Ursache. Open Subtitles انتظر من فضلك نعم بالتأكيد، على الرحب والسعة
    Keine Ursache. Open Subtitles لا داعي لكن هناك كلمات أريد أن أقولها بشأن
    Mit anderen Worten: Mind-Wandering ist wohl eher die Ursache und nicht die Folge von Unzufriedenheit. TED وبعبارة أخرى، شرود الذهن من المرجح أن يكون سبباً فعلياً ، وليس مجرد نتيجة لعدم السعادة.
    In meiner Organisation machen wir das mittlerweile regelmäßig, um die Ursache von Krankheitsausbrüchen zu identifizieren von denen unklar ist, was sie verursacht hat. TED ونحن نقوم بهذا في منظمتي على نحو منتظم لتحديد أسباب التفشيات التي ليست معروفة المسبّبات بالضبط.
    Ihr Gehirn versucht die Ursache der Gefühle zu erklären, um an ihnen zu arbeiten. TED لذا فإن دماغك يحاول أن يوضّح السبب وراء هذه المشاعر ليمكّنك من معرفة ما الذي ستفعله بها،
    Chronische Unterentwicklung ist für sich allein genommen nicht die Ursache für belastete Beziehungen zwischen verschiedenen ethnischen, religiösen oder kulturellen Gemeinschaften. UN فالتخلف المزمن لا يسبب في حد ذاته توترات بين الجماعات العرقية أو الدينية أو الثقافية المختلفة.
    Vielen Dank für gestern nacht. - Keine Ursache. Open Subtitles ـ شكراً لك بالنسبة لليلة أمس ـ لا شكر على واجب
    Ich würde sagen, das ist die eigentliche Ursache. Open Subtitles وأظن أن جذور علّتها تَنبُتُ هنالك
    Keine Ursache. Open Subtitles لا داعي للشكر.
    Ursache ist die Verzögerung beim Ausbau der Infrastruktur in Afrika und der Rückgang der Stahlimporte. Open Subtitles وهذا سببه ، بشكل كبير للتأخير بالبنية التحتية الإفريقية والبطء باستيراد الفولاذ
    Du und ich werden jetzt alles ausschließen,... was als Ursache dafür dient, dass der Körper dieser Frau sich selbst angreift,... Open Subtitles أنا وأنت سنقوم بالبحث في كل شيء قد يكون سببا في مهاجمة جسد هذه المرأة لنفسه،
    g) im Fall des Todes während der Freiheitsentziehung die Umstände und die Ursache des Todes und der Verbleib der sterblichen Überreste; UN (ز) في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية، ظروف وأسباب الوفاة والجهة التي نقلت إليها رفات المتوفى؛
    Die Fäden des ewigen Prinzips von Ursache und Wirkung sind nun miteinander verknüpft. Open Subtitles خيوط القدر كما هو محكوم بها من قبل السببية قد تجمعت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد