Ich vermute, dass diese Verbindungen bei einem Zombie komplett zerstört sind, | TED | أفترض أنّ حزمة الاتصالات الكبيرة هذه تالفة كليّاً في الزومبي |
Ich vermute, Sie spielen auf die Leute an... die Sie angeblich in einer entfernten Galaxie trafen? | Open Subtitles | هل أفترض أنك تشير إلى أولئك الأشخاص.. الذين تزعم أنك التقيت بهم في مجرة بعيدة؟ |
Ich vermute, dass der Meta seine Wut über seinen Sehnerv weitergibt. | Open Subtitles | أشك أن ذا القدرة ينقل موجة الغضب عبر العصب البصري |
Ich vermute, dass Irak und Afghanistan die letzten Male waren, in denen der Westen versucht hat, es alleine zu regeln, und es ist uns nicht gelungen. | TED | تخميني أن العراق وأفغانستان هي المرتان الأخيرتان حيث يحاول الغرب القيام بالأمور بذاته، ولم ننجح. |
Ich hoffe, das geht nicht in die Richtung, die ich vermute. | Open Subtitles | آمل ان هذا لن يذهب الى حيث افترض انه سيفعل |
Ich vermute, das bedeutet, dass du nicht das Gegengift hast? | Open Subtitles | أنا على التخمين وهذا يعني لم يكن لديك الترياق؟ |
Sie suchen nach einer Gruppe Diebe, eines ist eine Frau und ich vermute, dass "Sie" | Open Subtitles | أنت تبحث عن مجموعة من اللصوص واحدة ربما تكون امرأة و أشتبه أنها |
Ich vermute, dass ich für den, der das organisiert hat, einen gewissen Wert haben muss. | Open Subtitles | أفترض أنّ كائناً من دبّر هذا، حتماً اعتقد بأنّه قد تكون لي قيمة ما |
Ich vermute, dass ich für den, der das organisiert hat, einen gewissen Wert haben muss. | Open Subtitles | أفترض أنّ كائناً من دبّر هذا، حتماً اعتقد بأنّه قد تكون لي قيمة ما |
Aber ich vermute, Gene könnte das wohl besser erklären, als ich. | Open Subtitles | لكن أفترض جين ربما كان يمكنه أن يوضحها أفضل مني |
Ich vermute, wenn Mycroft dir nicht geschadet hat, dann sollte ich deine Privatsphäre achten. | Open Subtitles | أفترض أن ماكروفت لم يتمادى معك على أية حال يجب أن أحترم خصوصيتك |
Ich vermute, die Zeit, die Sie für die Untersuchung aufgewendet haben war genau die Zeit, die sie nicht mehr hatten, um sich zu waschen. | Open Subtitles | أفترض أن الوقت الذي خصصته لفحصهم هو الوقت الذي كنت قد خصصته لنفسك لتستحم |
Und ich vermute, sie glaubte, die Person, die sie sah, wäre auch für die anderen Diebstähle verantwortlich. | Open Subtitles | و أنا أفترض أنها اعتقدت أن الشخص الذي رأته كان مسؤول أيضاً عن باقي السرقات |
Ich würde liebend gerne über Dinge reden, die mich interessieren aber unglücklicherweise vermute ich, dass das wofür ich mich interessiere nicht viele andere Leute interessiert. | TED | وأود فعلاً الحديث عن أشياء تثير اهتمامي ولكن، لسوء الحظ، أشك أن ما يثير اهتمامي لن يثير اهتمام الآخرين. |
Aber ich vermute, dass Sie den richtigen Mann ausgesucht haben. | Open Subtitles | من ناحيه أخرى فأنا أشك أنك قمتم بإختيار الرجل المناسب لهذه المهمه |
Ich vermute, hier wird ein unglaubliches Geheimnis bewahrt: | Open Subtitles | مولاي أشك فى سر لا يصدق هنا على هذا الكوكب |
Ich vermute, dass die Kosten dieser Installation im Lydmar Hotel in Stockholm zwischen 500 bis maximal 1000 Pfund liegen. | TED | تخميني أن تكلفة تثبيت هذه في المصعد في فندق ليدمار في استوكهولم هو على الأرجح 500 إلى 1000 جنيه كحد أقصى. |
Ich vermute, dass ihr Zustand nicht mehr besser wird. | Open Subtitles | تخميني بأنّها كانت في هذه الحالة منذ إختفائها، وهي سوف لن تتحسّن. |
vermute ich richtig, dass Mitch den extra Platz wegen mir braucht? | Open Subtitles | ابراهيم: إذا افترض السبب ميتش يحتاج غرفة إضافية هو بسببي؟ |
Nein, aber ich vermute, das wird sich nun ändern? | Open Subtitles | لا، ولكن أنا على التخمين وهذا ما وشك التغيير. لا يوجد شيء هنا. |
Ich vermute, dass er für andere Zwecke verwendet wurde. | Open Subtitles | أشتبه بأنها استخدمت من أجل أغراض غير مصرح بها |
Ich riskiere es mal und vermute, dass du auf Kuchen stehst. | Open Subtitles | سأجازف و أحزر بأنكِ تحبين الفطائر أخبزتِ كلّ هذه ؟ |
Ich vermute, 200 Millionen Dollar bedeuten für Sie mehr als das Heimatland. | Open Subtitles | انا اتوقع بأن 200 مليون دولار تعني لك أكثر من الوطن الأم |
Ich vermute dass ihre Fähigkeit, eine Entfernung von 10 Schritten benötigt. | Open Subtitles | أخمّن أن مهارتك تتطلّب منك ان تكون خلال عشرة خطوات |
Also ich vermute, dass du mich nicht nur hierher gerufen hast, damit ich an deinem Sieg teilhaben kann. | Open Subtitles | لا أتخيّل أنّك أتيت بي إلى هنا لتطلعني على نصرك. |
Ich vermute, es war Coleman Brown, der Steven erst auf die Hauptader aufmerksam machte. | Open Subtitles | اشتبه أن (كوليمان براون) هو من جعل (ستيفن) على علم بـ(الأم لود) في المقام الأول |
Ich vermute, wir sind wahrscheinlich auf der Suche an einem unbekannten Täter überall aus ihrer Mitte der 20er Jahre ihre frühen 30er Jahre. | Open Subtitles | اخمن اننا على الاغلب نبحث عن مجرم من منتصف العشرينات لاوائل الثلاثينات |
- Nun, da der Wahlkampf ansteht, vermute ich, dass Taiwan eine Menge an US-Lobbyisten spenden wird. | Open Subtitles | -حسنا قبل الحمله الانتخابيه اعتقادي هو (تايوان) ستنفق الكثيرعلى أفراد مجموعات الضغط في الولايات المتحدة |
Langsam vermute ich, dass unsere Spezialisierung beginnt, Fortschritt bestenfalls zu behindern, und uns schlimmstenfalls in die Irre führt. | TED | لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ. |
Ich vermute, sie fanden es witzig, ihn zu entführen, und nur die Broschüren zurückzulassen, welche seine Eltern finden konnten. | Open Subtitles | أفترضُ أنهم وجدوا ذلك مضحكاً، أن يخطفوه ويتركوا الكتيبات فقط لوالديه كي يجدوهم |