Das bedeutet, dass seine Struktur Vermutlich das Ergebnis von Selbstorganisation ist. | TED | هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي. |
Wir sind heute etwas überbelegt, Vermutlich können wir uns erst morgen um ihn kümmern. | Open Subtitles | إننا الليله ممتلئين قليلً غالباً لن أستطيع أن أصل إلي هذا حتي الغد |
Ihr werdet die Ewigkeit miteinander verbringen! Verdammt! Vermutlich war Gott das auch! | Open Subtitles | أنتم ستخلدون مع بعض تباً أفترض أن ذلك من الإله أيضاً |
Es wird angezeigt, dass kein aufgegebenes Gepäck hat, Vermutlich nur Handgepäck. | Open Subtitles | ومما يبدو لا توجد معه أمتعة ربّما فحسب حقيبة محمولة |
Sie sind ein Dieb, Schmuggler und Betrüger. Vermutlich auch ein Mörder. | Open Subtitles | لقد كنت لصا , مهربا , مختلس , وربما قاتل |
Er ist Vermutlich Student, das Schlimmste, was man überhaupt sein kann. | Open Subtitles | علي الارجح انه طالب هذا اسوأ شئ ممكن ان يكون |
Aus diesen Gründen haben Erstgeborene bessere Chancen, CEOs zu werden oder Senatoren oder Astronauten, und verdienen später Vermutlich besser als andere Kinder. | TED | وهذا يفسر لمَ يمسك الابناء البكر غالبا منصاب كمدراء تنفيذيون، أو كحكام، أو كرواد فضاء، ويجنون مالا أكثر من البقية. |
Man braucht eine Kapsel und ein Portal. Die Kapsel kann alles sein, Vermutlich ein Raumschiff. | Open Subtitles | أنتَ عندك سفينتك و بوابتك و سفينتك يجب أن تكون مركبة فضائية على الأغلب |
Wir haben den Lkw noch nicht, aber Vermutlich sitzen sie fest. | Open Subtitles | نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما |
Wenn Sie jetzt allerdings wirklich in der Studie wären, wären Sie Vermutlich etwas gestresst. | TED | الحقيقة أنه لو كنتم جزء من هذه الدراسة، لشعرتم على الأرجح بالضغط قليلا. |
Ich gehe nächstes Jahr nach Europa. Das bedeutet Vermutlich die Trennung. | Open Subtitles | .سأذهب إلى أوربا بداية العام .هذا من الأرجح يُسبب بإنفصالنا |
Vermutlich an der neuen Schule. Alles dreht sich um die neue Schule. | Open Subtitles | في المدرسة الثانوية الجديدة , علي الأرجح الجميع مشغلون المدرسة الثانوية |
Nun... Vermutlich haben Sie immer nur Glück gehabt. | Open Subtitles | غالباً لا. على الأرجح كنت محظوظاً طوال حياتك |
Vermutlich auch Ratten, Kakerlaken und menschlicher Abfall. | Open Subtitles | و غالباً أيضاً بعض الفئران .. و بعض الصرا و مهملات البشر |
Vermutlich erscheint der ungehobelte junge Mann und will dich verführen. | Open Subtitles | أفترض أن شاب غير مألوف سوف يظهر الآن ويحاول إغوائك |
Aber ich muss zur Arbeit. Da warten Vermutlich schon 25 Leute vor der Tür. | Open Subtitles | لكنّي عليّ أن أدخل، ربّما هنالك طابور من 25 فردًا بالخارج قيد الإنتظار. |
Es muss jemanden gegeben haben, Vermutlich viele, die dir wichtig waren. | Open Subtitles | لابد وأن كان هناك شخص، وربما العديد الذين قدرتهم بشدة |
Ich kann es Vermutlich nie wieder gutmachen, aber ich will es versuchen. | Open Subtitles | ولا يمكنني على الارجح تعويضك عنها أبداً لكنني أرغب في المحاولة |
Die Erde bildete sich vor 4,6 Milliarden Jahren und war Vermutlich für die erste halbe Milliarde Jahre lang zu heiß. | TED | تكونت ألأرض منذ حوالي 4.6 بليون سنة وكانت غالبا شديدة الحرارة لمدة 500 مليون سنة. |
Was uns heimgesucht hat, ist eine Art Raubtier, Vermutlich ein Kojote oder Wolf. | Open Subtitles | يبدو أن الذى يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما. على الأغلب |
Nun, Sie stellen sich Vermutlich vor, dass das Nervensystem in Körper genauso fest verdraht ist wir Ihr Haus. | TED | لربما تتخيلون الجهاز العصبي في الجسم انه يشبه الاسلاك الكهربائية في منازلكم. |
Sie werden mir Vermutlich meine Dienstmarke wegnehmen, aber nach allem was passiert ist, ist das Vermutlich das Beste, also... | Open Subtitles | غالبًا سيقومون بأخذ شارتي ,لكن بعد كل ما حصل أعتقد أن هذا أفضل |
Die Kräfte seines Grals gründete er Vermutlich auf magische Gegenstände der keltischen Mythologie. | TED | ربما بنى كريتيان قوى كأسه على كيانات سحرية واردة في الأساطير السلتية. |
Meine Uhr ist kaputt, Vermutlich aufgrund der Explosion. | Open Subtitles | يبدو أن ساعتي توقفت. محتمل بسبب الإنفجار. |
Nun ja, Vermutlich zog es mich hindurch... und verursachte die Überladung der Kondensatoren auf dieser Seite. | Open Subtitles | حسنا ً ، من المفترض أن ذلك سحبني وسبب زيادة تحميل المكثفات على هذا الجانب |
Die Arbeit an einer begrenzten Anzahl von Orten kann die Fischgründe also Vermutlich erneuern. | TED | لذا فإننا نعتقد أنه بإمكاننا أن نشتغل في أماكن محدودة لنعيد تشغيل المزارع السمكية. |
Es ist Ihnen Vermutlich bewusst, dass seit 2012 eine Flut davon gegen den US-Finanzsektor gerichtet wurde. | TED | اعتقد انك في الغالب تعرف انه كانت هناك مجموعه من هذه الهجمات كانت موجهه ضد القطاع الاقتصادي لامريكا منذ عام 2012. |