ويكيبيديا

    "vorschlag" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اقتراح
        
    • الاقتراح
        
    • إقتراح
        
    • مقترح
        
    • باقتراح
        
    • المقترح
        
    • عرض
        
    • أقتراح
        
    • اقتراحك
        
    • أقترح
        
    • اقتراحي
        
    • لاقتراح
        
    • بمقترح
        
    • اقتراحاً
        
    • إقتراحك
        
    Aber ich habe einen dringenden Vorschlag zu machen, welcher nicht nur das Opernhaus von den Schwierigkeiten befreien, sondern London mit Glanz erfüllen wird. Open Subtitles لكن لا بد لي من تقديم اقتراح عاجل، أي تحرير دار الأوبرا ليس فقط للصعوبات لندن ولكن سوف يجتمع مع تألق.
    In der Zwischenzeit habe ich an einem Vorschlag zur Erwiderung der Attacken gearbeitet. Open Subtitles في الوقت الحالي، لقد كنت أعمل على اقتراح للرد على هذه الهجمات،
    Ich hoffe, dass die Versammlung rasch einen Beschluss zu diesem Vorschlag fassen wird. UN وآمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء عاجلا بشأن هذا الاقتراح.
    Ich mache Ihnen einen Vorschlag. Ich will von Ihnen nur ein Ja oder Nein. Open Subtitles انا أقدم لك إقتراح مباشر وكل ما أريدة إجابة مباشرة نعم أم لا
    Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    29. nimmt Kenntnis von dem Vorschlag des Generalsekretärs betreffend die beschleunigte Strategie IV; UN 29 - تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالاستراتيجية الرابعة المعجلة؛
    Der Vertreter eines Staates, der einen Vorschlag oder einen Antrag eingebracht hat, darf seine Stimmabgabe dazu nur erläutern, wenn der Vorschlag oder Antrag geändert worden ist. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Kenntnis nehmend von den laufenden Beratungen über den Vorschlag, die Rechtsstellung des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte anzupassen, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Sie würden von der Kommission auf gemeinsamen Vorschlag des Generalsekretärs und des Hohen Kommissars ernannt werden. UN وتقوم اللجنة بتعيينهم بناء على اقتراح مشترك من الأمين العام والمفوض السامي.
    Der Sicherheitsrat bittet daher den Generalsekretär, einen Vorschlag für eine Friedenskonsolidierungsmission für Somalia zu erarbeiten. UN ومن ثم يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال.
    Über einen diesbezüglichen Vorschlag wird nicht beraten; er wird unmittelbar zur Abstimmung gestellt. UN ولا يكون أي اقتراح بهذا المعنى محل مناقشة بل يطرح للتصويت على الفور.
    Vorbehaltlich der Regel 77 wird ein Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Generalversammlung für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zuständig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor über den Vorschlag selbst abgestimmt wird. UN مع مراعاة أحكام المادة 77، يُطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية العامة في اعتماد اقتراح معروض عليها، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا الاقتراح المعروض.
    Die Mitglieder des Quartetts tauschten ihre Meinungen zu dem russischen Vorschlag aus, in Moskau eine internationale Sachverständigentagung abzuhalten. UN وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
    Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Lass ihn den Vorschlag bringen, dann reden wir weiter. Open Subtitles ، دعه يقترح إقتراح آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر
    Wir ziehen auch einen Vorschlag in Betracht, der uns riet, ein Glücksschwein mit uns ins All zu nehmen. Open Subtitles و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد
    16. begrüßt den Vorschlag des Generalsekretärs, den Wirkungsbereich der Regionalbüros auszuweiten, soweit die Sicherheitsbedingungen dies zulassen; UN 16 - يرحب باقتراح الأمين العام توسيع نطاق المكاتب الإقليمية إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية؛
    Sind alle zum Beschlussteil gehörenden Teile des Vorschlags abgelehnt worden, gilt der gesamte Vorschlag als abgelehnt. UN وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا ككل.
    Falls du morgen früh Zeit hast, habe ich 'n Vorschlag für dich. Open Subtitles انظر.. إذا لم يكن لديك عمل غدا صباحا لدي عرض لك
    - Ok. Das ist 'n guter Vorschlag. - Sie wirken immer so streng. Open Subtitles حسنا هذا أقتراح جيد وبعض النعومه فى مظهرك
    Dr. Biely, ihr Vorschlag bedeutet Feldforschung, wo sollte man die durchführen? Open Subtitles دكتورة بايلي، يشمل اقتراحك عملاً ميدانياً، أين يمكن أن يحدث؟
    Also, Schwertkämpferin... wenn du Schwerter kreuzen willst, das ist mein Vorschlag. Open Subtitles لو أنك تريدين قتالا بالسيف فأنا أقترح عليك هذا المشهد
    Dies ist mein Vorschlag, um Menschen dazu zu bringen, ihre Antibiotika bis zum Ende einzunehmen. TED هذا هو اقتراحي لجعل الناس ينهون جرعة المضاد الحيوي المقررة
    Ein Antrag gilt als Änderungsantrag zu einem Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teiles davon vorsieht. UN ويعتبر أي اقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى هذا الاقتراح الآخر أو على حذف منه أو على تغيير جزء منه.
    1. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem Vorschlag der Regierung Österreichs, neue Konferenzeinrichtungen auf dem Gelände des Internationalen Zentrums Wien zu bauen; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بمقترح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛
    Darf ich einen gewaltlosen Vorschlag machen oder Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف
    Du willst sie nicht verfallen lassen? Okay, dann mach einen Vorschlag! Open Subtitles انتِ لا تريدين ان تفوتِك الفرصة حسنا دعينا نسمع إقتراحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد