Euch alle zusammen zu bekommen, das war wie ein Geschenk von... | Open Subtitles | للحصول لكم جميعا معا، كان مثل هدية من قبل .. |
Er war wie ein Dynamo. Er schrieb Bücher, hielt Vorlesungen und trat als Gutachter auf. | Open Subtitles | لقد كان مثل الدينامو, كان يجمع الكتب ويلقى محاضرات فى جميع أنحاء العالم |
Ich weiß, ich bin kein Doktor - aber das war wie ein glatter Durchstoß. | Open Subtitles | أنا لست طبيبا ولكنه كان مثل قطعه نظيفه مشكلة |
Ich kämpfte mit Eurem Großvater in Iberien. Euer Vater war wie ein Sohn für mich. | Open Subtitles | قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي |
Die Ehe meiner Eltern war wie ein langer Schluck Wasser aus einem Eisbrunnen. | Open Subtitles | زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه من نبع متجمد |
Die Scheidungsrate in den 90ern war wie ein Geschenk für mich. | Open Subtitles | نسبة الطلاق التي تُقدّر بتسعينْ بالمئة كانت مثل جائزةٍ لي. |
Nein, ein anderer. Aber das zählt nicht. Das war wie ein Traum. | Open Subtitles | .لا، فتى آخر لكن هذا لا يحتسب فذلك كان أشبه بالحلم |
Es war wie ein Tagebuch. | Open Subtitles | هذه كانت كل من صحيفة سجني |
Die Schuhe, das Abzeichen, frisch poliert. Er war wie ein Soldat, nur besser. | Open Subtitles | الحذاء, والشارة يلمعان كان مثل الجندى, بل أفضل |
Sie war wie ein Schlafanzug zum draußen tragen. | Open Subtitles | كان مثل البيجاما تستطيع ارتدائه خارج المنزل |
Ja, es war wie ein Traum, wie ein vollkommen bizarrer Traum. | Open Subtitles | أجل, لقد كان مثل الحلم مثل حلم غريب للغاية |
Es war wie ein Albtraum, aber ich weiß, dass ich wach war. | Open Subtitles | كان مثل أن رئتي ممتلئتان بالدخان كان مثل كابوس, لكني كنت مستيقظاً. |
Er war wie ein Straß in einem Laborkittel, der versucht den Bus zu erwischen. | Open Subtitles | كان مثل نعامة ترتدي بالطو محاولةً اللحاق بالباص |
Ja, es war wie ein wilde Mädchen Film. | Open Subtitles | أوه ، نعم ، إن ذلك كان مثل فيديو الفتيات الطائشات |
Es von mir genommen zu haben, war wie ein Messer in meinem Herz. | Open Subtitles | شعور انها سُرقت منيّ كان مثل الموس بالنسبة لقلبي |
Es war wie ein Vegasbuffet, aber ohne das Bedauern. | Open Subtitles | لقد كان مثل بوفيه في فيقاس لكن بدون اي ندم. |
Sir,... bei allem Respekt,... der Mann, von dem Sie reden war wie ein Bruder für meinen Vater und wie ein Onkel für mich. | Open Subtitles | سيدي, مع فائق الإحترام, ولكن الرجل الذي تتحدث عنه كان بمثابة الأخ بالنسبة لوالدي |
Und,... jeder Tag war wie ein neuer bis ich keine Lust mehr hatte mich jeden Tag wieder neu vorzustellen. | Open Subtitles | و... كلّ يومٍ كان بمثابة أولّ مرّة أقابلها، حتّى أنني مللت من تقديم نفسي. |
Das war wie ein Zuhause für mich. | Open Subtitles | هذا المكان كان بمثابة المنزل لي |
Es war wie ein Kurs in ökologischer Völkerkunde. Und ich dokumentierte alles mit der Kamera. | TED | كانت مثل دورة الدراسات العليا في الإثنوغرافيا الإيكولوجية، وكنت أدون تلك الملاحظات بالتصوير. |
Es war wie ein Blitz, der mein Herz zum laufen gebracht hat. | Open Subtitles | كانت مثل صاعقة من البرق قامت بتنشيط قلبي |
Meine ganze Zeit in dieser Branche war wie ein Minenfeld. | TED | خلال مسيرتي في هذا العمل، كان أشبه بحقل ألغام. |
Es war wie ein Tagebuch. | Open Subtitles | هذه كانت كل من صحيفة سجني |