"war wie ein" - Translation from German to Arabic

    • كان مثل
        
    • كان بمثابة
        
    • كانت مثل
        
    • كان أشبه
        
    • كانت كل من
        
    Euch alle zusammen zu bekommen, das war wie ein Geschenk von... Open Subtitles للحصول لكم جميعا معا، كان مثل هدية من قبل ..
    Er war wie ein Dynamo. Er schrieb Bücher, hielt Vorlesungen und trat als Gutachter auf. Open Subtitles لقد كان مثل الدينامو, كان يجمع الكتب ويلقى محاضرات فى جميع أنحاء العالم
    Ich weiß, ich bin kein Doktor - aber das war wie ein glatter Durchstoß. Open Subtitles أنا لست طبيبا ولكنه كان مثل قطعه نظيفه مشكلة
    Ich kämpfte mit Eurem Großvater in Iberien. Euer Vater war wie ein Sohn für mich. Open Subtitles قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي
    Die Ehe meiner Eltern war wie ein langer Schluck Wasser aus einem Eisbrunnen. Open Subtitles زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه من نبع متجمد
    Die Scheidungsrate in den 90ern war wie ein Geschenk für mich. Open Subtitles نسبة الطلاق التي تُقدّر بتسعينْ بالمئة كانت مثل جائزةٍ لي.
    Nein, ein anderer. Aber das zählt nicht. Das war wie ein Traum. Open Subtitles .لا، فتى آخر لكن هذا لا يحتسب فذلك كان أشبه بالحلم
    Es war wie ein Tagebuch. Open Subtitles هذه كانت كل من صحيفة سجني
    Die Schuhe, das Abzeichen, frisch poliert. Er war wie ein Soldat, nur besser. Open Subtitles الحذاء, والشارة يلمعان كان مثل الجندى, بل أفضل
    Sie war wie ein Schlafanzug zum draußen tragen. Open Subtitles كان مثل البيجاما تستطيع ارتدائه خارج المنزل
    Ja, es war wie ein Traum, wie ein vollkommen bizarrer Traum. Open Subtitles أجل, لقد كان مثل الحلم مثل حلم غريب للغاية
    Es war wie ein Albtraum, aber ich weiß, dass ich wach war. Open Subtitles كان مثل أن رئتي ممتلئتان بالدخان كان مثل كابوس, لكني كنت مستيقظاً.
    Er war wie ein Straß in einem Laborkittel, der versucht den Bus zu erwischen. Open Subtitles كان مثل نعامة ترتدي بالطو محاولةً اللحاق بالباص
    Ja, es war wie ein wilde Mädchen Film. Open Subtitles أوه ، نعم ، إن ذلك كان مثل فيديو الفتيات الطائشات
    Es von mir genommen zu haben, war wie ein Messer in meinem Herz. Open Subtitles شعور انها سُرقت منيّ كان مثل الموس بالنسبة لقلبي
    Es war wie ein Vegasbuffet, aber ohne das Bedauern. Open Subtitles لقد كان مثل بوفيه في فيقاس لكن بدون اي ندم.
    Sir,... bei allem Respekt,... der Mann, von dem Sie reden war wie ein Bruder für meinen Vater und wie ein Onkel für mich. Open Subtitles سيدي, مع فائق الإحترام, ولكن الرجل الذي تتحدث عنه كان بمثابة الأخ بالنسبة لوالدي
    Und,... jeder Tag war wie ein neuer bis ich keine Lust mehr hatte mich jeden Tag wieder neu vorzustellen. Open Subtitles و... كلّ يومٍ كان بمثابة أولّ مرّة أقابلها، حتّى أنني مللت من تقديم نفسي.
    Das war wie ein Zuhause für mich. Open Subtitles هذا المكان كان بمثابة المنزل لي
    Es war wie ein Kurs in ökologischer Völkerkunde. Und ich dokumentierte alles mit der Kamera. TED كانت مثل دورة الدراسات العليا في الإثنوغرافيا الإيكولوجية، وكنت أدون تلك الملاحظات بالتصوير.
    Es war wie ein Blitz, der mein Herz zum laufen gebracht hat. Open Subtitles كانت مثل صاعقة من البرق قامت بتنشيط قلبي
    Meine ganze Zeit in dieser Branche war wie ein Minenfeld. TED خلال مسيرتي في هذا العمل، كان أشبه بحقل ألغام.
    Es war wie ein Tagebuch. Open Subtitles هذه كانت كل من صحيفة سجني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more