| Ich bin dabei, zu ermitteln, welche weiteren Kategorien von Informationen routinemäßig zugänglich gemacht werden könnten. | UN | وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية. |
| Es gab keine weiteren Todesopfer,... ..und wir haben keine neuen Spuren des Enzyms gefunden. | Open Subtitles | لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات أخرى. ولم نجد أي أثار للإنزيم المسرع. |
| Doch um so einen Plan durchzuführen, brauchten wir einen weiteren Mitarbeiter. | Open Subtitles | ولكن لتنفيذ خطة بهذه الحساسية، يجب أن نجد عامل آخر. |
| Sag Eva, dass ich für einen weiteren Tag oder so ausreite, okay? | Open Subtitles | أخبر إيفاأنني سأركب معها في يوم آخر أو نحو ذلك حسناً؟ |
| Woher weiß ich, dass dass das kein Trick ist, nur um weiteren Spritzen zu entgehen? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أعرف أنكِ لا تخدعينني حتى لا تحصلين على المزيد من الحقن؟ |
| Ich begrüße diesen Bericht, der den Mitgliedstaaten bei ihrer weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes helfen soll, wenn sie sich dafür entscheiden. | UN | وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك. |
| Kenntnis nehmend von dem Wunsch der Transformationsländer nach einem weiteren Ausbau der regionalen und interregionalen Zusammenarbeit, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
| Ich schlage vor, einen weiteren Dorn in unserem Auge zu entfernen. | Open Subtitles | أقترح أن نستخدم أجهزة التقليد لتصفية شوكة أخرى عن طريقنا |
| Was will Ihr Land machen um einen weiteren Bombenanschlag in meinem Land vorzubeugen? | Open Subtitles | ما الذى تنوى بلادك فعله لتؤكد أنه لن تنفجر قنبلة أخرى ببلادى؟ |
| Ich kann keine weiteren 4 Monate bis zu meinem Geburtstag warten. | Open Subtitles | لا أطيق انتظار أربعة أشهر أخرى حتّى يحين عيد مولدي |
| Glaubst du, dass der Gouverneur einen weiteren Skandal während der Wahl braucht? | Open Subtitles | تظن أن الحاكم بحاجة إلى فضيحة أخرى في لائحة المرشحين ؟ |
| Und ich interessiere mich mehr für Dich als für den Gewinn eines weiteren nationalen Titels. | Open Subtitles | و أنا اهتم بكي أكثر من الفوز بعالمية أخرى لذلك أنا غادرت الادرينالين الصوتي |
| Amerikanische, Britische. Die Nachricht beinhaltet wahrscheinlich den Namen eines weiteren Agenten. | Open Subtitles | الرسالة من الأرجح أنها تحتوى . على اسم عميل آخر |
| Ich ertrage es keinen weiteren Tag zu essen, während Bauern husten und abscheuliche Krankengeschichten erzählen. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء ليوم آخر اتناول الطعام أثناء سعال الفلاحين وسماع تاريخهم المرضي الحقير |
| Wie wird das heute im Fernsehen aussehen mit einem weiteren Startausfall? | Open Subtitles | كيف سيبدو الأمر على التلفاز اليوم مع فشل آخر لإطلاقه؟ |
| Gott wird mir keine weiteren Kinder gewähren, wenn diese Ehe fortbesteht. | Open Subtitles | الرب لن يمنحني المزيد من الأطفال اذا استمريت بهذا الزواج |
| Wir werden sie über die weiteren Details auf dem Laufenden halten. | Open Subtitles | سنقوم بإطلاعكم على المزيد بهذه القصّة المُروّعة حالما تحلّ القضيّة. |
| im Kontext der weiteren Stärkung der in der Charta der Vereinten Nationen festgelegten Rolle und Autorität der Generalversammlung, | UN | في سياق مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، |
| Kenntnis nehmend von dem Wunsch der Transformationsländer nach einem weiteren Ausbau der regionalen und interregionalen Zusammenarbeit, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
| Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden. | UN | وقد قبل مكتب خدمات الدعم المركزي جميع التوصيات الأخرى التي ستحسن فعالية اللجنة عموما. |
| Der Sicherheitsrat sieht weiteren Einzelheiten zu den Vorschlägen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى سماع مزيد من التفاصيل بشأن مقترحات الممثل الخاص للأمين العام. |
| Bei anhaltenden Symptomen gehen Sie zu einem weiteren Spezialisten, um eine zweite Meinung einzuholen. | Open Subtitles | إذا أستمرت الأعراض سيتوجّب عليكِ رؤية متخصّص أخر لأجل الحصول على رأي ثانٍ |
| Amerikaner waren wie gelähmt durch die Terrorbedrohung und wollten mit allen Mitteln einen weiteren Angriff verhindern. | Open Subtitles | اصبح الأمريكان مهتمون بشأن اى تهديد ارهابي كى يمنعوا اية هجمات اخرى بأى وسيلة ممكنة |
| Sehr geehrter Mr. Smith, gemäß Ihrer Bitte nach weiteren Informationen zu Sicherheits-Interface-Fragen muss ich Ihnen mitteilen, dass derlei Informationen nicht verfügbar sind. | Open Subtitles | إنها بناء على طلبك من أجل معلومات إضافية قم بمراجعة القسم و إن طلبك غير متوفر الآن أنا آسف لهذا |
| Und ich habe eine Vermutung, wer dahinter steckt, aber ich brauche Ihre Zustimmung zur weiteren Untersuchung. | Open Subtitles | نعم، أنا أعمل. وأنا عندي فكرة التي قد تكون وراء كلّ هذه. لكنّي أحتاج سلطتك لمواصلة التحقيق. |
| Ich hätte gefragt, aber dafür hätte ich Sie anrufen müssen und ich wollte keinen weiteren Vortrag. | Open Subtitles | كنت سأسلك، لكن هذا يتطلب اتصالي بكِ على الهاتف، ولم ارد ان اسمع تحذيرا اخر |
| Wir brauchen einen weiteren Wagen, um einen zweiten Verdächtigen zu transportieren. | Open Subtitles | نحن نحتاج لوحده آخرى لنقل المشتبه به الثاني شكرا لك |
| Mein Bruder hat gesagt, mit sechs weiteren Aposteln sind es 18. | Open Subtitles | أخي قال أنه مع ستة آخرين سيصبح المجموع ثمانية عشر |
| ii) so beschaffen ist, dass sie die Lage aller anderen Staaten, gegenüber denen die Verpflichtung besteht, hinsichtlich der weiteren Erfüllung der Verpflichtung grundlegend ändert. | UN | '2` أو ذا طابع يغير جذريا موقف جميع الدول الأخرى التي يكون الالتزام واجبا تجاهها فيما يتعلق بمواصلة الوفاء بالالتزام. |