| Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
| wenn alle Menschen Brüder wären, warum sind dann der Wind und die Wellen so unruhig? | Open Subtitles | إذا كل الناس إخوة" " لماذا إذن الرياح والموجات تقلقهم جداً؟ |
| Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
| wenn alle anderen hier heute arbeiten, dann tue ich das auch. | Open Subtitles | إن كان الجميع يعمل اليوم إذن ، حتى أنا سأعمل |
| wenn alle bereit sind, können wir anfangen. | Open Subtitles | إذا كان الجميع مستعد سأبدأ بالعملية مستعدون |
| Ich kenne das auch, wenn alle Türen vor einem zugeknallt werden. | Open Subtitles | أعلم قليلاً كيف يكون الأمر أن تجد جميع الأبواب مُوصدة بوجهك. |
| Ich frage mich immer noch, was geschehen wäre, wenn alle Personen in Sols Umfeld geimpft gewesen wären. | TED | ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم. |
| wenn alle sofortigen, zeitgleichen Zugang zu den Scans und Bildern erhalten, während sie gemacht werden, werden sie imstande sein, schneller bessere Pflege zu liefern. | TED | إذا كان كل واحد يستطيع الوصول في وقت واحد وبشكل لحظي لعمليات الفحص والصور عندما تلتقط، سوف يكونوا قادرين على تقديم رعاية صحية أفضل بشكل أسرع. |
| wenn alle Menschen Brüder wären, warum sind dann der Wind und die Wellen so unruhig. | Open Subtitles | إذا كل الناس إخوة" " لماذا إذن الرياح والموجات تقلقهم جداً؟ |
| wenn alle Bullen ihm glichen, gäbe es keine Kriminalität. | Open Subtitles | انا اعني ، لو كل الشرطة كانوا مثله لن يكون هناك جريمة مطلقاً |
| Mann, wenn alle, die so etwas haben, einfach ihre Türen öffnen und teilen würden, hätten wir diese blöde Hitzewelle nicht. | Open Subtitles | .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه |
| Dieser Plan funktioniert nur, wenn alle fair spielen. | Open Subtitles | هذا يعمل فقط إن كان الجميع بسلوكهم الأفضل |
| Gut, wenn alle bereit sind, fahren wir fort. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان الجميع على استعداد ... دعونا المضي قدما. |
| Ich kenne das auch, wenn alle Türen vor einem zugeknallt werden. | Open Subtitles | أعلم قليلاً كيف يكون الأمر أن تجد جميع الأبواب مُوصدة بوجهك. |
| Wird ein langes Wochenende, wenn alle so verkniffen sind. | Open Subtitles | ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر |
| Was ist, wenn alle auf Dauer unsichtbar wären? | TED | وماذا لو كان الجميع غير مرئيين بشكل دائم؟ |
| wenn alle Männer wie Sie wären, würde ich verhungern. | Open Subtitles | لو كان كل الرجال مثلك لجعلت نفسي أموت جوعاً |
| Möge es dir ein Licht sein an dunklen Orten, wenn alle anderen Lichter ausgehen. | Open Subtitles | آمل أن يكون نورك في الأماكن المظلمة عندما تختفي كل الأنوار الأخرى |
| Ich heirate lieber an einem Wochentag, wenn alle arbeiten. | Open Subtitles | أحب أن أتزوج في أي يوم من الأسبوع عنما يكون الجميع في أعمالهم |
| wenn alle glücklich waren, solange diese Dame eine Nonne war, musst du dafür sorgen, dass sie zurückgeht. | Open Subtitles | اذا كان الجميع سعداء عندما كانت هذه السيدة وهي راهبة , لديك لحملها على العودة. |
| Und wenn alle hilfreichen Essen und nächtlichen Anrufe bei Freundinnen nur Frauengerede sind, ohne dass was passiert? | Open Subtitles | وماذا إن كانت كل وجبات الغداء المفيدة ومكالمات اصدقائك المتأخرة بالليل جعلتنا نتحدث فقط ولا نؤدي الأفعال؟ |