Nein, ich könnte Sie nach Hause fahren, wenn es Ihnen nichts ausmacht, zu warten. | Open Subtitles | كلا، بإمكاني توصيلك إلى المنزل، إذا كنتِ لا تمانعين بالإنتظار قليلاً. |
Nur, wenn es Ihnen passt. Sie kennen doch die junge Dame von der Schule? | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تمانعين، سيدّتي تعرفين المُعلمة الشابة؟ |
Und jetzt, wenn es Ihnen nichts ausmacht... Ich muss zu einem Empfang. | Open Subtitles | والآن إذا كنتِ لا تمانعين، لديّ أستقبال يجب الذهاب إليه. |
wenn es Ihnen recht ist, dass ich sitze, Mylady. | Open Subtitles | إذا كنتِ مرتاحة بجلوسي في حضورك يا سيدتي |
Ich möchte allein sein, wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | أنا بحاجة أن لاكون وحيد ، إذا كنتِ لا تمانعي |
wenn es Ihnen besser geht, könnte ich Sie im Büro gebrauchen. | Open Subtitles | ) إذا كنتِ تشعرين بتحسن فبامكاني الإستفادة بعودتك إلى العمل |
Ich entferne operativ die Zwiebeln aus meinem, wenn es Ihnen also nichts ausmacht... | Open Subtitles | أجل، أنا أزيل البصل من طعامي، لذا إذا كنتِ لا تمانعي... |
Und schreiben Sie Ihre Nummer dazu, wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | ورمي رقمك أيضا إذا كنتِ لا تمانعين. |
Schon, wenn es Ihnen nichts ausmacht... | Open Subtitles | ...في الحقيقة ، إذا كنتِ لا تمانعي |
Und wenn es Ihnen gefällt? | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تُحبينها؟ |