Sie werden uns beim Ausbau ihrer auf Crowdsourcing basierten Plattform helfen. | TED | سيقومون بمساعدتنا لتوسيع منصة التعهيد الجماعي المذهلة التي يمتلكونها. |
Wir müssen von der Straße runter... oder Sie werden uns umgehend fassen. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من الطريق أو سيقومون باللحاق بنا خلال وقت قصير |
Und wir werden uns wiedersehen in Liebe und Freiheit? | Open Subtitles | ونحن سنجتمع عاشقون مرة ثانيه و في الحريةِ. |
Sie werden uns dabei helfen, die Häfen durchzukämmen. | Open Subtitles | سيقوموا بمداهمة الثلاث مراسي في آن واحد |
Wir werden uns wohl nicht wiedersehen. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا , سنرى بعضنا البعض بعد ذلك |
Kollegen, die sich schmieren lassen, werden verpfiffen. Die werden uns wie Aussätzige behandeln. | Open Subtitles | أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي، سوف نكون منبوذين |
Die FBI-Außenstelle in Anchorage stellt gerade ein Geiselrettungsteam zusammen, und Samar und ich werden uns in Juneau mit ihnen treffen. | Open Subtitles | قسم المرسى و فرقة انقاذ الرهائن, و سمر و أنا، سوف نلتقي بهم في جونو |
Nur werden uns einige von ihnen diesmal direkt zu Moreau führen. | Open Subtitles | فقط في هذه المرة, بعض هؤلاء ."سيقومون بقيادتنا باتجاه "مورو |
Die werden uns vor jeden Unterausschuss zerren, uns fragen, wer wir sind und was wir tun. | Open Subtitles | ، سيقومون بجرنا أمام كل لجنة فرعية ليسألوننا من نحن وما الذي نقوم به |
Wir dachten "Oh ja, sie werden uns die Tür einrennen sie werden es lieben" Aber das passierte nicht. | TED | ولقد أعتقدنا، " أوه، سيقومون بعصف البوابات، سيحبونها." ولم يحصل ذلك. |
Sie werden uns schon holen. | Open Subtitles | حسناً , ربما سيقومون بالبحث عنا |
Roger. Wir werden uns in Stunde 1300 am üblichen Treffpunkt versammeln. | Open Subtitles | علم, سنجتمع عند نقطة الالتقاء المعتادة الساعة 1300 |
Wir werden uns wieder sehen, Ich werde älter sein, aber immer noch heiß. | Open Subtitles | سنجتمع مرة أخرى سأكون أكبر لكني سأضل مثيرة |
Sie werden uns am Morgen entlassen. | Open Subtitles | سيقوموا بإخراجنا صباحاً |
Wir werden uns wohl nicht wiedersehen. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا , سنرى بعضنا البعض بعد ذلك |
Kollegen, die sich schmieren lassen, werden verpfiffen. Die werden uns wie Aussätzige behandeln. | Open Subtitles | أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي، سوف نكون منبوذين |
Wir werden uns unter einer Waffenstillstandsfahne treffen. | Open Subtitles | سوف نلتقي تحت راية الهدنة لمناقشة تبادل السجناء أو شيء من هذا جون |
Die werden uns nicht in Ruhe lassen. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا. |
- Sie werden uns nie glauben. | Open Subtitles | لن يصدقونا أبدا - إذا سنجعلهم يصدقونا - |
Sie werden uns nichts tun. Hören Sie einfach auf sie. | Open Subtitles | لا بأس,لن يقوموا بأذيتنا إستمعوا إليهم فقط |
Der Mob wird es den Cops übergeben, die werden uns niedermähen. | Open Subtitles | الغوغاء سيمروا إلى رئيسِ الشرطة، الشرطة سَيَقْتلونَنا. |
Sie werden uns beide hochjagen, wenn wir es versuchen. | Open Subtitles | أنها سوف تهب لنا على حد سواء حتى إذا حاولنا. |
Wir werden uns umsehen, versuchen, ein Gefühl dafür zu bekommen, wie viele Leute da drinnen sind. | Open Subtitles | سننظر حولنا ونحاول استشعار عدد الناس الذين بالداخل هناك. |
Die werden uns erkennen. Und nie vergessen. | Open Subtitles | سيروننا نعم، نحن سنجعلهم لن ينسونا |
Sie werden uns ins Weiße Haus fegen mit einer Gewalt, die, aus Verzweiflung geboren, einem Orkan gleichen wird. | Open Subtitles | ستقودنا لإكتساح البيت الأبيض .. بسلطات ستجعل الأحكام العرفية .. على مرارتها أهون من الفوضى |
Wir werden uns gleich einer Zwei-Orbit-Konfiguration zuwenden. Sie werden ein pulsieren bemerken. | TED | في دقيقة سنقوم بالمغادرة الى تكوينات مدارين. وستلاحظون وجود نبض. |