wie der Rest meiner Familie war Lesen die Lieblingsbeschäftigung meines Großvaters. | TED | تماما مثل بقية عائلتي، فقد كان عشق جدي الوحيد في هذا العالم هو القراءة. |
Am 11. März 2011 sah ich von zuhause aus – wie der Rest der Welt – die tragischen Ereignisse in Japan. | TED | في ال11 من مارس 2011، قد شاهدت من منزلي، مثل بقية العالم، أحداث اليابان المأساوية وهي تقع. |
Sie müssen nicht so werden wie der Rest Ihrer Familie. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكوني كسائر أفراد عائلتك. |
Unser Immunsystem verdient dieselbe Gleichberechtigung wie der Rest unserer Körper. | TED | أجهزتنا المناعية تحتاج لنفس القدر من الرعاية تماماً كباقي أعضاء جسدنا. |
Trotze Durant und wir sterben alle wie der Rest. | Open Subtitles | إن تحدينا دورانت سنموت مثل البقية |
Die 40er waren in Farbe, ganz wie der Rest der Geschichte. | Open Subtitles | الأربعينيات كانت ملونة مثل باقي التاريخ. |
Ich schätze, das nächste Kapitel bildet keine so direkte Anklage gegen mich wie der Rest der Geschichte. | Open Subtitles | على حد علمي الفصل القادم لن يتضمن اتهام مباشر لشخصي كبقية الفصول |
Ich schätze, es ist irgendwie cool, zu realisieren, dass Weltklassefilmemacher genauso fehlbar sind, wie der Rest von uns, was? | Open Subtitles | أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك أن مخرجي الأفلام العالميين غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟ |
Nun, Ihr lauft nicht schreiend weg, wie der Rest der Einheimischen hier. | Open Subtitles | لأنّك لا تفّر مذعورًا كبقيّة أبناء البلدة |
Aber jetzt bist du wie der Rest von ihnen... tust so, als wäre sie eine Heilige gewesen, wenn du sie nicht mal gekannt hast. | Open Subtitles | لكن الآن أصبحتِ كالبقية تتظاهرين أنها كانت قديسة و أنتِ لم تعرفيها حتى |
wie der Rest von uns Versagern. | Open Subtitles | ستمضي عيد الميلاد وحيداً مثل بقية المخفقين |
Deine Mutter, ist sie ein Cop, wie der Rest der Familie? | Open Subtitles | أمكِ، هل هي شرطية أيضاً مثل بقية العائلة؟ |
Und ich weiß, ich bin nicht, wie der Rest eurer Hippies, die sich um die Gefühle der Kinder kümmern, als seien sie Real, aber ich kümmer mich ums beibringen. | Open Subtitles | وانني لست مثل بقية الهيبيين الاهتمام بمشاعر الاطفال وكانها حقيقية , لكني اهتم بالتدريس |
Trolle sind habgierig. Und Lady Catrina ist wie der Rest. | Open Subtitles | (العمالقه جشعين، والسيده (كاترينا كسائر نوعها |
Letzte Woche habe ich wie der Rest der Stadt Green Arrow's Übertragung gesehen. | Open Subtitles | بالأسبوع الماضي كسائر أهل المدينة شاهدت بثّ (السهم الأخضر). |
Ich war im selben Sumpf wie der Rest. | Open Subtitles | كنت في نفس المستنقع كباقي الرجال |
Wendy, Cook County, genau wie der Rest des Landes, durchlebt grade eine Haushaltskrise. | Open Subtitles | محافظة ( كاونتي)، كباقي أرجاء الدولة يمر يأزمة ميزانية |
Der Kleine mit dem Schnauzer sang wie der Rest. | Open Subtitles | صاحب الشاربان غنى مثل البقية. |
Essig, wie der Rest. Ich hoffe, Ihr ersauft. | Open Subtitles | خل مثل البقية اتمنى ان تغرق |
Es wird sich wie der Rest Ihres Lebens anfühlen, weil Sie sie hier verbringen werden. | Open Subtitles | إنه حول ان يشعرك مثل باقي حياتك لأنه هذا حيث ستقضيها فيه |
Wir haben auch unsere Probleme wie der Rest der Welt. | Open Subtitles | لدينا بعض التحدّيات، كبقية حال الدول. |
Ein Jahr auf Dopaminagonist, und er wird zu einem sexgeilen Ekel wie der Rest von uns werden, völlig fasziniert von Susie Cooper. | Open Subtitles | معالجة عام بمنبهات الدوبامين و سيصبح مهووسا جنسيا كبقيتنا مهووس بالكامل بـ سوزي كوبر |
Wenn es davon auch nur eine Unze auf dieser Welt geben würde ... würdest du mit dem Gesicht nach unten in dem selben unmarkierten Grab wie der Rest deiner inzüchtigen Familie liegen. | Open Subtitles | إن كان قد بقي منها ذرّة بهذه الدنيا... فستكون مسجّىً ووجهك للأسفل بنفس القبر الغير معلّم كبقيّة عائلتك الطبيعيّة |
Er ist ein Zombie, aber er ist nicht wie der Rest. | Open Subtitles | لا يزالُ زومبي لكنهُ ليس كالبقية |