ويكيبيديا

    "wir bitten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نطلب
        
    • وندعو
        
    • نسألك
        
    • سنطلب
        
    • كل ما نطلبه
        
    • ونطلب من
        
    • نطلبُ
        
    • ونطلب إلى
        
    • ونسألك
        
    • نرجوك
        
    • نحن نريد
        
    • نتوسل
        
    Wir fangen Verbrechen, aber Wir bitten sie nicht, keine Verbrechen zu begehen. Open Subtitles إننا نعتقِل المجرمين لكننا لا نطلب منهم عدم اقتراف الجريمة أبداً
    Wir bitten, dass sie entlassen wird und durch einen anderen ersetzt wird. Open Subtitles نحن نطلب أن رفضت وقالت انها والذي جلب واحدة من المناوبين.
    Wir bitten die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation, mit dem Generalsekretär zusammenzuarbeiten, damit er entsprechende Vorschläge vorlegen kann. UN ‎وندعو ‏المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى العمل مع الأمين العام حتى يتمكن من تقديم مقترحات في هذا ‏الصدد.
    Wir bitten dich, mit uns zu sprechen Und bei uns zu sein Open Subtitles نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد
    Wir bitten die Frösche, laut zu singen. Open Subtitles سنطلب من الضفادع في الغناء بصوت عال جدا.
    Wir bitten um Euren Segen und die Erlaubnis zu heiraten, mein Herr. Open Subtitles ماذا تريدى ؟ . نطلب بركتك و موافقتك لنتزوج ، سيدى
    Wir bitten jeden, der etwas zum Verbleib der Flüchtigen weiß, es den Behörden mitzuteilen... Open Subtitles أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات عن أماكن وجود هؤلاء الفارين، الرجاءأخبارالسلطاتمباشرًة..
    Wir bitten Sie, die Öffentlichkeit, Ihre Bürgerpflicht zu erfüllen und zu helfen, diese Mörder zu fangen. Open Subtitles نحن نطلب منكم،أيها الشعب أن تقوموا بواجبكم المدني و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة للعدالة
    Wir bitten den Sicherheitsrat, uns zu helfen, indem er jetzt handelt und eine Resolution des Sicherheitsrats verabschiedet, die uns die erforderliche Unterstützung gibt. UN وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم.
    Wir bitten darum, dass Dr. Harcourt als Beobachter an unserem Tisch sitzen darf. Open Subtitles نطلب ان يسمح للدّكتورِ هاركورت بالجُلُوس على طاولتنا كشاهد.
    Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen. UN 137- وندعو الدول الأعضاء إلى النظر الجاد في المساهمة في ذلك الصندوق.
    Wir bitten Ihn, Lord Gonzaga und sein Bündnis zu schützen, und wir beten für den Segen des Regens auf dem Schlachtfeld morgen. Open Subtitles نسأله ان يعتني باللورد جونزاجا وجيوشه, وندعو من اجل نزول المطر
    Wir bitten den Generalsekretär, mit dafür zu sorgen, dass die praktischen Regelungen für den Demokratiefonds unter gebührender Berücksichtigung der auf diesem Gebiet bestehenden Aktivitäten der Vereinten Nationen getroffen werden. UN وندعو الأمين العام إلى المساعدة في كفالة أن تراعي الترتيبات العملية المتخذة من أجل صندوق الديمقراطية أنشطة الأمم المتحدة القائمة في هذا الميدان على النحو الواجب.
    Wir bitten dich, mit uns zu sprechen... Open Subtitles نسألك التواصل معنا ونطلب منكِ القدوم لهذه البلاد
    Wir bitten um deine Leitung, deinen Segen und Schutz für die Absolventen. Open Subtitles نسألك أن تهدي و تبارك و تحمي هؤلاء الخريجين
    Das ist widerlich. Wir bitten sie, ihren Vorhang immer zuzulassen, wenn sie stillt. Open Subtitles نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع
    Wir bitten dich nur, es dir mal anzusehen und zu überlegen. Open Subtitles كل ما نطلبه هو قدومك و ألقاء نظره على المكان
    Wir bitten das Alte Weib, uns durch die Dunkelheit zu führen. Open Subtitles ونطلب من الآلهة العجوز أن ترشدنا في رحلتنا من الظلام
    Eine Tragödie zwingt uns dazu, diese Entscheidung zu fällen, und Wir bitten Sie, der Debatte vorurteilsfrei zuzuhören und Ihrem Gewissen zu folgen. Open Subtitles أوصلَتْنا مأساةٌ إلى هنا، لكنّنا واجهنا قراراً، و لا نطلبُ سوى الإصغاء بعقولٍ منفتحة، و نرجو أن تصوّتوا وفقاً لضمائركم.
    Wir bitten die Generalversammlung, so früh wie möglich während ihrer sechzigsten Tagung auf der Grundlage ihrer Prüfung der aus der Evaluierung hervorgehenden und vom Generalsekretär abgegebenen Empfehlungen Maßnahmen zu beschließen; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    Herr, Wir bitten Dich, sei heute bei uns, sei uns nahe, tröste seine Freunde und seine Familie. Open Subtitles ونسألك أن تظل معنا اليوم وتكون على مقربة لتصبر أصدقائه وعائلته
    Allmächtiger Gott, unser Herr, Wir bitten dich beschütze deine armen Kinder und führe uns in deinen sicheren Hafen. Open Subtitles يا ربنا الرّحيم نحن . نرجوك . إحمي الأطفال البؤساء . وقدنا إلى الملاذ الآمن
    Wir bitten Sie, uns zu schreiben, was lhre Perversion ist. Wir w: Open Subtitles نحن نريد منكم أن تكتبو و تقولو لنا ما هو أنحرافكم بالضبط.
    Wir bitten um Deinen Segen, Herr, für alle Deine Kinder, aber besonders... für unseren edlen Sheriff von Nottingham. Open Subtitles اننا نتوسل الرحمه من ربنا علي كل شعبك و خصوصا علي مامورنا النبيل نوتجهام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد