ويكيبيديا

    "wir leben in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نحن نعيش في
        
    • نحن نعيش فى
        
    • أننا نعيش في
        
    • إننا نعيش في
        
    • اٍننا نعيش في
        
    • نحنُ نعيشُ في
        
    • فنحن نعيش
        
    • الذي نعيش
        
    Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. Open Subtitles نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة
    Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. Open Subtitles نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى
    Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    Wir leben in einer Gesellschaft, die aufgebläht ist mit Daten, trotzdem ausgehungert nach Wissen. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    Tatsächlich ändert sie sich. Wir leben in einer technisierten Welt; TED لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني:
    Nun, meine Damen und Herren, Wir leben in einer dieser Zeiten. TED حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات.
    Wir leben in einer der aufregendsten Zeiten der Geschichte. TED نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة.
    Wir leben in einer Zeit, in der die gesellschaftliche Akzeptanz für diese und viele andere Konditionen immer größer wird. TED نحن نعيش في وقت حيث قبول المجتمع لهذه الحالات وحالات أخرى يتزايد يومًا بعد يوم.
    Wir leben in einer Umwelt, die sehr komplex und dynamisch ist. Satellitenbilder und Videos belegen das und lassen Klimamuster erkennbar werden. TED نحن نعيش في بيئة معقدة: التعقيد والحيوية وكل الأنماط الواضحة في صور الأقمار الاصطناعية، والفيديوهات.
    Wir leben in einer Zeit mit vielen Informationen, riesigen Datenmengen, großem Wissen über das Innenleben unseres Körpers. TED حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا
    Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. TED نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم.
    Wir leben in einer Kultur, in der ein fetter Mensch, als schlechter Mensch angesehen wird -- faul, gierig, ungesund, unverantwortlich und moralisch fragwürdig. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    Wir leben in einer Zeit, in der die Wahrheit in der Defensive ist. TED نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع.
    Wir leben in einer dreidimensionalen Welt; wir können also gut die dritte Dimension ausnutzen. TED نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث.
    Unglaublich, dass du sie nicht gesehen hast. Wir leben in Woodsboro. Open Subtitles لا أصدق أنكِ لم تريه نحن نعيش فى " ويزبرو"
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Wir leben in einer Hülle von Welt, die sie uns hinterließen. Open Subtitles إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين.
    Wir leben in einer Zeit, wo es kaum ein so genanntes Privatleben gibt. Open Subtitles اٍننا نعيش في فترة نحمل فيها مطالب كبيرة على عاتقنا و بالتالى ، هناك وقت قصير جدا لما يسمى بالحياة الخاصة
    Tobias, Wir leben in einer Nation der Gesetze, von denen einige genial sind und einige welche nur mies sind. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في أمةٍ تُراعي القوانين يا (توباياس) بعضُها مُلهِم و بعضُها سيئَة فقط
    Wir leben in ständiger Selbstkonfrontation zwischen externem Erfolg und internen Werten. TED فنحن نعيش في مواجهة دائمة مع أنفسنا بين النجاح الخارجي والقيمة الداخلية.
    Aber für mich ist das toll, weil es eine Metapher für die Zeit ist, in der wir leben, in der menschlicher Verstand und Maschinen zusammen gewinnen können. TED ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد