Gehen wir zurück ins Haus und lieben wir uns die ganze Nacht. | Open Subtitles | هل من الممكن أن نعود للكابينة و نمارس الحب طوال الليل؟ |
Also gut, du hast offensichtlich keine Selbstkontrolle, also müssen wir zurück und das nochmal machen. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس لديك تحكم بنفسك علينا أن نعود و نفعل هذا مجدداً |
Und? Wo gehen wir essen, wenn wir zurück sind? - Was? | Open Subtitles | ،قل لي، بمجرد أن نعود للأرض ماذا تريد أن تأكل؟ |
Als wir zurück in das Hotel kamen, wollte ich ein paar meiner Tanzbewegungen üben. | Open Subtitles | عندما عدنا إلى الفندق، أردتُ أن أذهب للتمرّن على بضع من خطوات رقصي |
Gehen wir zurück und holen die Fakten aus dem Misthaufen heraus. | Open Subtitles | حسنا، لنحاول ثانية دعنا نرجع للخلف إلى بضعة حقائق |
Gehen wir zurück in die Schule, für den Fall, dass er eine weitere Mail durchbekommt. Das ist eine gute Idee. | Open Subtitles | لنرجع إلى المدرسة في حال تمكّن من إرسال رسالة أخرى. |
Wenn wir zurück sind, erzählen wir unseren Freunden, dass sie im Ausland studieren wollte. | Open Subtitles | و عند عودتنا سنخبر أصدقاءنا أنها قررت أن تدرس بالخارج |
Um jeden Verdacht zu vermeiden, schlagen wir zurück. | Open Subtitles | حسنا إذن، لتجنب الشبهة، يفضل أن نبدو وكأننا نرد. |
Um einen ersten Einblick in die Antwort dieser Frage zu bekommen, kehren wir zurück nach Chile. | TED | الآن للبدء بالحصول على تلميح للإجابة على هذا السؤال، دعونا نعود لتشيلي. |
Aber kehren wir zurück und gehen ein bisschen tiefer und schauen bei Tageslicht. | TED | ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا ونلقي نظرة خلال النهار. |
Dann sind wir zurück beim Rätsel: Wo sind alle? | TED | لكن هنا نحن نعود لهذا اللغز: أين الجميع؟ |
Fahren wir zurück in die Stadt und gehen wir zum Gelände." | TED | دعونا نعود إلى المدينة وسيرا على الاقدام الى الموقع. |
Und ich sage, es ist angebracht, die Frage zu stellen: Wer sind wir während wir zurück in die Welt da draußen gehen? | TED | وأنا أقول أنه من الواجب أن نسأل أنفسنا : كيف سنغدو حين نعود إلى العالم ؟ |
Denken wir zurück an das langweilige Meeting, bei dem ich Christianas Notiz las | TED | لذا دعونا نعود لغرفة الاجتماعات المملة تلك. حيث كنت أنظر إلى مذكرة كريستينا. |
Wir bringen ihn nach London, bringen ihn in ein Hotel, decken ihn zu und dann kommen wir zurück. | Open Subtitles | نأخذه إلى لندن و نأخذه إلى فندق نضعه في الفراش ثم نعود |
Dann ritten wir zurück zur Farm und er ermutigte mich, viele AP Kurse zu nehmen, damit wir uns auf einem tollen College treffen können. | Open Subtitles | ومن ثم عدنا إلى المزرعه و من ثم حثني على أخذ الكثير من حصص التقويه حتى أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه |
Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. | TED | وهذا ممتاز. في نهاية الأسبوعين ، عدنا إلى غرفة "تيمب " |
Ich will nicht weg. Gehen wir zurück. Wir können gewinnen. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اذهب دعونا نرجع يمكنننا ان نفوز |
Komm. Gehen wir zurück ins Haus. | Open Subtitles | هيا لنمشي من هنا, لنرجع إلى المنزل |
Ich habe gesehen, wie du Allison anschaust, seit wir zurück sind. | Open Subtitles | رَأيتُ الطريقَ التي تنُظِرَبهاإلى أليسون منذ عودتنا. |
Eine Zeit lang müssen wir einstecken, dann schlagen wir zurück. | Open Subtitles | صحيح اننا نهزم لبعض الفترات ولكننا نرد الضربات فيما بعد |
Okay, gehen wir zurück ins Zimmer, bevor du den ganzen Marmor vollkotzt. | Open Subtitles | حسنا، هيا بنا لنعد للغرفة قبل أن تتقيئي على هذا الرخام |
Das können wir! Zurück zu unserer einzigartigen menschlichen Eigenschaft des freien Willens. | TED | لنعود إلى الوظيفة البشرية الفريدة للإرادة الحرة. |
Also sollten wir zurück und es abklären. | Open Subtitles | إذن علينا العودة لنتفحصها ربما أكثر أمنا |
Heute sind wir zurück mit Fakten, die diese Mächte erneut bedrohen. | Open Subtitles | واليوم عُدنا مع حقائق تهدد تلك القوى مجدّداً، |
Kommen wir zurück zur Grimoire. | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ نَعُودُ إلى Grimoire؟ |
Kommen Sie, Hastings. Gehen wir zurück zu Monsieur Todd. | Open Subtitles | تعال, هستنغز "دعنا نعد الى بيت السيدة "تود |
Die Reise könnte gefährlich werden. Keine Ahnung, wann wir zurück sind. | Open Subtitles | قد تكون الرحلة خطرة ، ولا أعلم متى نستطيع العودة |