ويكيبيديا

    "wunsch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • رغبة
        
    • الرغبة
        
    • أمنية
        
    • أمنيتك
        
    • رغبتك
        
    • رغبتها
        
    • امنية
        
    • أمنيتي
        
    • رغبتي
        
    • أمنيته
        
    • امنيتك
        
    • أمنيتها
        
    • أمنيه
        
    • رغبتى
        
    • برغبة
        
    Verzögerungen würden dem Wunsch beider Parteien nach der Herbeiführung dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilität, wie in dem Abkommen von Algier vorgesehen, widersprechen. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر.
    Weißt du eigentlich, wie viel Energie in einem unerfüllten Wunsch steckt? Open Subtitles هل تعرف كمية الطاقة التى تحتويها رغبة غير مُرضاة ؟
    Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. TED البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم.
    Ja, manchmal kann der Wunsch zu dienen, wider der besseren Einsicht sein. Open Subtitles أجل، أحيانا الرغبة في الخدمة يمكن أن تسيطر على الحكم السليم
    Ich habe nur noch einen Wunsch, um das zu regeln, könntest du also... Open Subtitles تبقّى لدي فقط أمنية أخيرة لأصلح هذا .. لذا إذا لم تمانعي
    Du bist seit '87 tot und du hast nicht den Wunsch weiterzuziehen? Open Subtitles انت متوفي من العام 87 وليست لديك رغبة في المغادرة ؟
    Euer Wunsch nach Veränderung, der euch heute hergeführt hat, ist bereits der Beginn der Veränderung. Open Subtitles لأن رغبة التحول هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير
    Kenntnis nehmend von dem Wunsch der Gebietsregierung und des Volkes von Anguilla, eine Besuchsdelegation des Sonderausschusses zu empfangen, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Kenntnis nehmend von dem Wunsch der Gebietsregierung und des Volkes von Anguilla, eine Besuchsdelegation des Sonderausschusses zu empfangen, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Das System der Vereinten Nationen ist klar in dem Wunsch geeint, seine Kohärenz und Koordinierung zu verbessern. UN ومن الجلي أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتشارك رغبة تحسين مستوى اتساق أعمالها وتنسيقها.
    Du hast einen solch treibenden Wunsch, irgendeinen gewaltigen Komplott auszugraben, dass du es allen aufdrängst. Open Subtitles لديك تلك الرغبة الدافعة لكشف مؤامرة واسعة النطاق التي تفرضينها على أشياء غير موجودة
    Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen. TED اتمنى أن أكون قد زرعت في نفوسكم الرغبة في الإطلاع أكثر عن العالم عن طريق وجهة نظري
    Wir hörten du arbeitest mit Kindern und ehemaligen Stahlarbeitern, und wir würden deinen Wunsch ein neues Gebäude zu bauen gerne unterstützen. TED سمعنا عن عملك مع الاطفال و عمال الصلب السابقين، ونحن نميل الى الرغبة في دعم رغبتك في بناء مبنى جديد.
    Und es ist dieser Wunsch, oder dieses Begehren, das ich wohl in meinen Arbeiten behandle. TED وتلك الامنية, او الرغبة, التي اعتقد اني اتعامل معها في اعمالي
    Wenn du einen Wunsch hättest, den sie wirklich erfüllen, was wäre das? Open Subtitles إذا كان هنالك أمنية محققةٌ لك ماذا توّد أن تكون ؟
    Sie werden nie mehr Geburtstagskerzen ausblasen und dabei einen Wunsch für sich selbst äußern. Open Subtitles ‫ولن تطفئي شمعات ‫عيد ميلادك بعد الآن أبداً ‫وتتمني أمنية من أجل نفسك
    Es heißt, der Sieger eines Wettrennens zum Schloss hat einen Wunsch frei. Open Subtitles تقول الأسطورة، أنك إن سابقت أحدهم إلى القصر وفزت، تتحقق أمنيتك
    In dieser Hinsicht wiederholt sie ihren Wunsch nach einer Konsolidierung der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit, damit diese ihre Aufgaben effizient erfüllen kann. UN وهي تؤكد من جديد في هذا الصدد رغبتها بتعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كي تنجز مهامها بطريقة فعالة.
    Es gibt überhaupt keinen Unterschied in ihrem Wunsch im Vergleich zu dem meiner Oma. Schaut hier, vor zwei Generationen in Schweden, TED وامنيتهم تلك لا تختلف عن امنية جدتي انظروا .. منذوا جيلين في السويد ..
    Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt. TED وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي.
    Vielleicht ist mein Wunsch Mutter zu werden wie, wenn eine Person ohne musikalisches Gehör eine Oper singen will oder ein Querschnittsgelähmter, der-- Open Subtitles ربما لم أحصل على نسخة ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول
    Es war sein letzter Wunsch, in seinem Familiengrab beerdigt zu werden. Open Subtitles كانت أمنيته على فراش الموت أن يدفن في مدفن العائلة
    Mastani, Sie haben keine Optionen mehr, also nennen Sie Ihren letzten Wunsch... Open Subtitles لقد نفذت لديكى الخيارات يا ماستانى فاذكرى امنيتك الاخيرة
    Und nun zurück zu meiner Großmutter. Ihr letzter Wunsch war auch ihre letzte Lektion für mich. TED الآن، بالنسبة لجدتي، كانت أمنيتها الأخيرة هي آخر دروسها لي أيضًا.
    Eine Frau, die sich als Schülerberaterin ausgibt, hat Dawn einen Wunsch entlockt. Open Subtitles شخصاً ما يتظاهر بان يكون مستشاراً للتوجيه أجبرها علي عمل أمنيه
    Ich kann nicht leugnen, dass es mein Wunsch ist, jede Sünde gegen den Sünder zu kehren. Open Subtitles لن اُنكر رغبتى الشخصيه الخاصه فى تحويل كل خطيئه ضد المخطيىء
    Der Sicherheitsrat begrüßt den Wunsch der internationalen Gemeinschaft und der afghanischen Regierung, einen neuen Rahmen für das internationale Engagement über den Abschluss des politischen Prozesses von Bonn hinaus zu vereinbaren. UN ”ويرحب مجلس الأمن برغبة المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية في الاتفاق على وضع إطار جديد للمشاركة الدولية بعد انتهاء عملية بون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد