zum Glück fiel sie auf die Markise, nur eine Verstauchung und Kratzer. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، المظلة خففت السقطة لا شيء سوى التواء رسغ |
zum Glück! Sie machen 500 Stück im Monat? | Open Subtitles | الحمد لله إذاً أنت تسعى للحصول على 500 كل شهر ؟ |
zum Glück bin ich keine Schwester. Ich bin in der Medikamentenausgabe. | Open Subtitles | لكن حمداً لله لست ممرضة أنا أعمل في الصيدلية |
- Ich schicke den Hufschmied her. - zum Glück kamen Sie vorbei. | Open Subtitles | سأرسل الحداد إلى هنا من الجيد أنك مررت بالصدفة |
zum Glück gibt es in unserem Reich kein Thanksgiving. Das Festessen wäre der Horror. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لا نحتفل بعيد الشكر في ديارنا، لأنّ ذلك العشاء سيكون مريعاً |
zum Glück ist der Anrufbeantworter dran. Sonst brächte ich vor Angst kein Wort raus. | Open Subtitles | أنا سعيد أنه جهاز الرد الآلي و إلا لما استطعت أن أقول شيئاً |
zum Glück war er krank, das hat uns das Abendessen erspart. | Open Subtitles | من حسن الحظ أنه معتل قليلا لذا أمكننا إلغاء العشاء |
Ja, das kommt nicht oft vor. zum Glück hat mich nichts Dringendes abgehalten. | Open Subtitles | نعم انه لا يحدث غالبا لحسن الحظ لم يكن لدي شيء عاجل |
Wir sind zum Glück nicht so allein, wie wir mal waren. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، نحن لسنا وحدها كما كنا من قبل |
zum Glück kam dann ein zweiter, der sich übergeben und wegrennen beinhaltet. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن انتقلت إلي الثاني والذي يشتمل علي الرفع والجري |
zum Glück lebe ich noch immer in einer Welt mit Telefonen, Batterien, Waffen... und vieler Dinge aus Zink. | Open Subtitles | الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك. |
Mhm. zum Glück bat ich ihn nicht, das Auto zu parken. | Open Subtitles | حسناً ، الحمد لله لم أطلب منه أن يركن لي السيارة |
zum Glück sind Sie da. Schaffen Sie ihn mir aus den Augen. | Open Subtitles | ـ الحمد لله أنه أنت خذه من أمامي من فضلك |
Schon viel besser. zum Glück bist du rechtzeitig gekommen. | Open Subtitles | شكراً , كل شيء علي ما يرام حمداً لله لأنك وصلت إلي هنا في الوقت المناسب |
Selbst wenn manche diese Fracht für verdächtig halten könnten, leben wir zum Glück in einer Welt, wo der Verdacht allein keine Straftat ist. | Open Subtitles | وبينما اناس معينون قد يرتابوا ، فى هذه الشحنة حمداً لله نحن نعيش فى عالم الريبة به لا تعتبر جريمة |
zum Glück gibt es die Mädchen in meinem Land. | Open Subtitles | من الجيد أنّي أعرف الكثير من الفتيات في مدينتي. |
zum Glück haben wir noch ein, zwei Freunde bei der CIA. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لديّ صديقان يعملان بالمخابرات الأمريكيّة |
zum Glück haben meine Kollegen das gerade nicht gehört. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً لأن زملائي في العمل الذكور لم يسمعوني وأنا أقول هذا |
Niemand hat je nein gesagt und zum Glück ist auch noch nie jemand mit unserer Kamera getürmt. | TED | لم يرفض أحد مطلقاً التقاط الصورة .. ومن حسن الحظ لم يجري أحد أيضاً بآلة التصوير بعيداً |
zum Glück war ich ganz in der Nähe, als es passierte. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك عندما حدث ذلك |
zum Glück für mich verließ Hugh Crain Hill House nicht. | Open Subtitles | لحسن حظي ذلك هيو كارين لم يترك بيت التل و قد تزوج ثانيةً |
zum Glück war keiner da. Wenn nur einer gekommen wäre, | Open Subtitles | حمداً للرب أننا كلانا لم نحضر لو كان أحدنا حضر وحيداً |
zum Glück heiraten wir nicht so bald, sonst müsste er mit auf Hochzeitsreise. | Open Subtitles | الشيء الجيد هو أننا لن نتزوج قريباً يجب أن ندعي توم ليُشاركنا شهر العسل |
zum Glück konnte ich Arbeit finden, aber ich wurde gefeuert, als ich in der Arbeit einen Anfall bekam. | TED | كنت محظوظة ما يكفي لأحصل على وظيفة، لكني طردت منها عندما أصبت بنوبة في مكان العمل. |
zum Glück liest von meinen Bekannten kaum jemand "Time Magazine" oder so. | Open Subtitles | نعم لحسن حظك فأنا لا اعرف-اشخاص كثيرة يقرؤون مجلتك الصغيرة-التايم تلك |
Wir waren vier, nicht eine, und zum Glück keine Jungen. | TED | كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور. |
zum Glück muss ich keinen Atem mehr darauf verschwenden, mit dir zu streiten. | Open Subtitles | حمدًا لله أنّي لستُ مضطرًا لإهدار مزيد من أنفاسي لجدالك بهذا الشأن |