Und in diesem Zeitraum, der sich vom ersten Lebensjahr bis zum Tod hinzieht, macht es das unter Verhaltenskontrolle. | TED | وفي هذه الحقبة، التي تمتد من آخر السنة الأولى للحياة إلى الموت. في الواقع يفعل ذلك تحت مبدأ السيطرة السلوكية. |
Eigentlich führten missglückte Fusionen stets zum Tod von Goa'uld und Wirt. | Open Subtitles | أقصى معلوماتي أن فشل الإندماج يؤدي إلى الموت للجواؤلد و المُضيف |
Diejenigen, die zum Leben zurückfanden, verstanden Erotik als Gegenmittel zum Tod. | TED | وأولئك الذين عادوا إلى الحياة كانوا أؤلئك الذين فهموا العلاقة الجنسية بإعتبارها مضاد للموت. |
Im Radio hören wir seit zwei Stunden... dass Israel unsere Forderungen schon lang abgelehnt hat... und damit seine Landsleute zum Tod verurteilt. | Open Subtitles | البث الإذاعي في آخر ساعتين يقول بأن إسرائيل رفضت مطالبنا منذ مدة طويلة بهذه الطريقة حكمت على مواطنيها بالموت |
Nein, ich sage nur, dass blinder Gehorsam in der Geschichte zum Tod von Millionen geführt hat. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط أقول أن إتباع الأوامر بشكل أعمى أدى إلى وفاة الملايين عبر التاريخ |
12 Jahre, maximal, von der Infektion zum Tod. | Open Subtitles | إثنتاعشْرةسنة،كحَدّأعلى ، مرض حتى الموتِ. |
Wegen Mordes ersten Grades verurteilt Sie das Gericht von Finney County und der Oberste Gerichtshof des Staates Kansas zum Tod durch Erhängen. | Open Subtitles | بجريمة القتل من الدرجة الاولي بأمر من المحكمة العليا و محكمة تيكساس سيتم إعدامك حتي الموت |
Ein Geisteskranker mit Informationen zum Tod Ihres Sohnes? | Open Subtitles | تستمع لي ما عدا ذلك؟ أي مريض عقلي بالبصيرة إلى موت إبنك؟ |
Wir werden aufzeigen, dass dieser Tatbestand... unmittelbar zum Tod des Opfers führte. | Open Subtitles | سنريكم أن ما فعله من طقوس .. هي السبب المباشر في وفاة الضحية |
Wird ein Mann des Mordes für schuldig befunden, wird er zum Tod verurteilt. | Open Subtitles | إذا وجد رجلٌ مُذنباً بتهمة القتل، يجب أن يُحكم عليهِ بالإعدام |
Kopfschmerz, Übelkeit und Krämpfe führen schließlich zum Tod. | Open Subtitles | ،صداع، تقيأ، تشنجات .كلها تؤدي إلى الموت بالنهاية |
Ich weiß, dass die Suche nach Titan nur zum Tod führt. | Open Subtitles | أعلم أن البحث عن تايتن يقود فقط إلى الموت |
Obwohl Gardner gesund wurde, ohne psychologische oder physische Langzeitschäden davon zu tragen, könnte Schlafentzug bei anderen zu Hormonschwankungen, Krankheiten und in Extremfällen sogar zum Tod führen. | TED | رغم أن غاردنر تعافى دون أذىً نفسي أو جسدي طويل الأمد إلا أن حرمان شخص من النوم قد يسبب له اختلالاً في الهرمونات، و المرض وفي الحالات القصوى قد يؤدي إلى الموت. |
"Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab" | Open Subtitles | 5 "أقدامها تنحدر إلى الموت وخطواتها تتمسّك بالهاوية"ْ |
Stellt euch euer Leben als gerade Linie vor, von Geburt bis zum Tod. | Open Subtitles | تخيلوا حياتكم كخط مستقيم من الولادة للموت |
Ich kenne das Gedicht. Es symbolisiert die sieben Abschnitte des Lebens... - von der Geburt bis zum Tod. | Open Subtitles | أعرف القصيدة، إنّها ترمز للمراحل السبعة للحياة من الولادة للموت. |
Er wusste, dass es auf dem Weg zum Tod mehrere Stadien gab. | Open Subtitles | بدا انه يتذكر المراحل الاربعة او الخمسة للموت |
Ich würde nie Millionen Menschen zum Tod verurteilen. | Open Subtitles | لن أحكم على الملايين بالموت حتى أعيش أنا |
Wenn der Fall verhandelt wird, besteht die Möglichkeit, dass sie zum Tod verurteilt werden. | Open Subtitles | لو ذهبت قضيتك هكذا إلى المحكمة فستكون موضوعاً جيداً للحكم بالموت |
zum Tod verurteilt, mit nichts als einem Schwert, worauf er sein Leben setzen konnte. | Open Subtitles | حكم عليه بالموت, لم يهتم اطلاقا فقط بالسيف ليستمر بحياته |
Als wäre ich der Drahtzieher des größten Hacks, der auch zum Tod...? | Open Subtitles | مثلما كنت خلف أكبر عملية إختراق في العالم والتي أيضًا أدت إلى وفاة |
Die Reisen sind vollkommen überflüssig, und letztes Jahr führten sie zum Tod von über 3000 Menschen an den Grenzen und innerhalb Europas. | TED | انها رحلات غير ضرورية على الإطلاق ، وقد أدت في العام الماضي، إلى وفاة أكثر من 3000 شخص على حدود أوروبا وداخل الأراضي الأوروبية. |
Möge der Kampf beginnen! Bis zum Tod. | Open Subtitles | دعْ المعركة تبْدأ حتى الموتِ |
Ein paar Mikrotumore in der Hirnhaut, plötzlich erstickst du bis zum Tod. | Open Subtitles | بعض الأورام الصغيرة على السحايا و فجأة تختنق حتي الموت |
Und dieser Rucksack setzte die Ereignisse in Gang, die zum Tod von Mademoiselle Celia Austin führten. | Open Subtitles | و كانت هذة الحقيبة المطوية هي من أطلق سلسلة الأحداث "و التي أدت إلى موت الآنسة "سيليا أوستن |
Wieso sollte ein Vater wollen, dass die Ermittlungen zum Tod seiner Tochter nicht wieder aufgenommen werden? | Open Subtitles | لماذا لايريدُ الأب أن يفتح التحقيق في وفاة إبنته؟ |
Der Senat verurteilte ihn zum Tod. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ حكم عليه بالإعدام. |