Kleine Prinzessin, ein klein bisschen Magie ist wieder ins Tal zurückgekehrt. | Open Subtitles | أيتها الأميرة الصغيرة، القليل من السحر قد عاد إلى الوادي |
Sind alle zurückgekehrt... oder bin ich bereits tot und im Himmel gelandet? | Open Subtitles | هل عاد الجميع من الموت أم أني مت بالفعل ودخلت الجنة؟ |
Über eine Million Flüchtlinge und Binnenvertriebene sind seit Anfang 2002 wieder an ihre Heimstätten in Afghanistan zurückgekehrt. | UN | ومنذ مطلع عام 2002، عاد ما يربو على مليون شخص من اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أفغانستان. |
Heute ist meine Mutter früher als geplant von einer Reise zurückgekehrt. | Open Subtitles | بعد ظهر اليوم , عادت والدتي مبكراً من رحلة شاطئية |
Sie haben gestern ausgesagt, dass Ihre Frau erst am Morgen aus Los Angeles zurückgekehrt war, richtig? | Open Subtitles | في تقريرك ذكرت أنّ.. زوجتك قد عادت قافلةً من لوس أنجلوس، هذا الصباح، صحيح ؟ |
Rund 103.000 Menschen sind in der letzten Zeit in den Osten Sri Lankas zurückgekehrt. | UN | وهناك نحو 000 103 شخص عادوا في الآونة الأخيرة إلى موطنهم في شرقي سري لانكا. |
Hier oben ist eine Beinprothese, ähnlich wie die eines Soldaten, der aus dem Irak zurückgekehrt ist... | TED | هذا طرف صناعي هنا مثل هذا الذي عند الجندي الذي عاد من العراق |
Thor war gerade nach Asgard zurückgekehrt. Da nun die Götter wussten, dass ein Riese unter ihnen war, verwarfen sie ihre Eide. | TED | كان ثور قد عاد لتوّه إلى أزغارد، الآن وبما أنّ الأسياد يعلمون بوجود عملاقٍ بينهم، تجاهلوا أيمانهم. |
Warum ist die Religion in die säkulare, demokratische Politik zurückgekehrt? | News-Commentary | تُـرى لماذا عاد الدين إلى السياسات العلمانية والديمقراطية؟ |
- Er kam vor Jahren auf die Galeeren. - Er ist zurückgekehrt. | Open Subtitles | لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات لقد عاد |
- Er ist zurückgekehrt. zurückgekehrt? Unmöglich. | Open Subtitles | لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات لقد عاد |
Warum ist Dr. Kimble nach Chicago zurückgekehrt? | Open Subtitles | نائب مشير جيرارد، لما بأعتقادك عاد الدّكتور كيمبل لشيكاغو؟ |
Wenn Kanan zurückgekehrt ist, haben unsere Leute es vielleicht erfahren. | Open Subtitles | ان عاد كاينين لأي سبب سيعلم مراقبينا بالأمر |
Manche sagen, er erlag seinen Verletzungen, andere, er sei in sein Heimatland zurückgekehrt. | Open Subtitles | البعض يقولون انة مات متأثرا بجروحة واخرون يقولون عاد الى بلاده |
Die Väter sind zurückgekehrt und rufen mich. | Open Subtitles | لقد عاد الشيوخ ، إلى الجنان و هم ينادونني |
Mein Auge hörte auf, zu zucken, und Catalina war dazu zurückgekehrt, etwas zu tun, das sie liebte, was jeden glücklich machte. | Open Subtitles | وعيناني كفت عن الوخز وكاتلينا عادت لشيء الذي تحبه |
Offenbar ist ohne ihr Gedächtnis, die Persönlichkeit der Patientin zurückgekehrt in den, wie Sie es nennen würden, Rohzustand. | Open Subtitles | ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة |
Das ist meine Schwester Savannah, sie ist gerade aus dem Internat zurückgekehrt. | Open Subtitles | هذه أختي سافانا عادت من المدرسة الداخلية هذا ديكسون |
Schätzungen der Regierung besagen, dass 2,3 Millionen Binnenvertriebene in ihre Heimat zurückgekehrt sind, weitere 1,4 Millionen jedoch nach wie vor entwurzelt sind. | UN | وتقدر الحكومة أن 2.3 من ملايين المشردين داخليا عادوا إلى ديارهم وما زال مشردا 1.4 من ملايين الناس. |
Es ergibt Sinn. Die Juden sind nach Zion zurückgekehrt, und es gab einen Kometen. | Open Subtitles | هذا يعطينا أدراكا أكثر فاليهود عادوا الى جبل صهيون.. |
Vater, du bist eben erst zurückgekehrt. | Open Subtitles | أبي، لقد عدّت للتو |
Seit der Zeit des Skorpion-Königs sei niemand zurückgekehrt, der sie gesehen hat, heißt es. | Open Subtitles | لا أحد وضع عيونه فوقه وعاد أبداً لإخبار الحكاية أين الجميع هذه المادة مكتوبة؟ مرحبا |
Wir wissen, dass Sie mehrere Sexualpartner hatten seit Sie zurückgekehrt sind. | Open Subtitles | نعلم أنّكِ حضيت بعدة شركاء . جنسيّن منذ عدتي إلى الوطن |
Also, nach drei Jahren sind Sie hierher zurückgekehrt, um... | Open Subtitles | إذاً.. بعد ثلاث سنوات, عدتَ إلى هنا لأجل.. |
Sonde 1 ist positiv zurückgekehrt. | Open Subtitles | أيها القائد، عاد (ايف) من رحلته الاستكشافية بنتائج اجابية |
Es ist also irgendwie bedeutsam und ein wenig unheimlich, dass ich nach 16 Jahren hierher zurückgekehrt bin und mir diese Bühne ausgesucht habe, um endlich mit dem Verstecken aufzuhören. | TED | إذًا إنه من المناسب والمخيف أنني عدت إلى هذه المدينة بعد 16 سنة وقد اخترت هذه المنصة لكي أتوقف أخيرًا عن الاختباء. |