'Cause if there's time, I'd like to sneak in a shower here. | Open Subtitles | لأنه إذا كان هناك وقت ، أريد أن أتسلل لآخذ حماما |
'Cause if it is, I got dibs on Costello. | Open Subtitles | لأنه إذا كان كذلك، حصلت الدبس على كوستيلو. |
'Cause if something happens to you, man, w-what happens to them? | Open Subtitles | لأنه لو حدث شيء لك يا رجل فمالذي سيحدث لهم؟ |
'Cause if so, you were right on the money. | Open Subtitles | لأنه إن كانت كذلك, فقد كنت محقة بالتشبيه |
'Cause if you're not, you know, we can... | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين نستطيع ان |
'Cause if that's the case, I'm killing it out here. | Open Subtitles | لانه اذا كانت هذه الحالة فانا احصل عليها كثيراً هنا |
'Cause if this goes to court, there are skeletons to be found. | Open Subtitles | لأنه إذا ذهب الأمر للمحكمة هناك أسرار مدفونة يمكن العثور عليها |
'Cause if you see me again, it won't be me. | Open Subtitles | لأنه إذا رأيتني مرة أخرى فإنه لن يكون أنا |
'Cause if you'd just told me that you were jealous of those other girls or you were worried that I saw this as casual, or something, | Open Subtitles | لأنه إذا كنت فقط قال لي ان كنت غيور من تلك الفتيات الأخريات أو كنت تشعر بالقلق من ان رأيت هذا كما عارضة، |
'Cause if you're gonna turn my bedroom into a nursery | Open Subtitles | لأنه إذا أنت ستعمل بدورها غرفة نومي إلى الحضانة |
'Cause if you knew, you wouldn't be chasing after it. | Open Subtitles | لأنه لو كنتِ تعرفين ماذا هناك، ما كنتِ ستلاحقينه |
'Cause if there's even a hint of that, badge or no badge, | Open Subtitles | لأنه لو كان هنالك تلميح لذلك ، بإشارة أو بدون إشارة |
'Cause, if not, you have to put me up in a first-class hotel. That's how it works. I... | Open Subtitles | لأنه لو لم يكن الأمر كذلك،سيكون عليكم أن تحتجزونى فى فندق درجة أولى هكذا تسير الأمور.. |
'Cause if you're taking her side on this whole cholesterol thing... it's gonna put a serious strain on our friendship. | Open Subtitles | لأنه إن كنت تأخذ مكانها بالتعليق على كمية الكوليسترول في هذا الشيء فإنك بهذا تسبب أزمة في صداقتنا |
'Cause if there was, the wind probably came from the west, which means that it would've pushed the rocket... | Open Subtitles | لأنه إن كانت كذلك من المحتمل أنها أتت من الغرب مما يعنى أنها قد تكون دفعت الصاروخ |
No, no,'Cause if it's somethin'that blows up, I'll go halfsies. | Open Subtitles | لا ، لا ، لأنه إن كـان شيئـا ينفجـر فسأسـاهم بالنصف |
'Cause if you don't call, she'll wonder why, and then she might figure it out. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعلي فستبدأ بالتساؤل لماذا؟ وعندها قد تعرف السبب |
You need to stay the hell away from him, too, and count your blessings that you don't work for him anymore,'Cause if all of a sudden you start showing up on his doorstep, you are gonna find yourself next up on the prosecutor's list. | Open Subtitles | تحتاجي ان تبقي بعيدا عنه ايضا و عدي فضائل انك لا تعملي لديه الآن لانه اذا حدث فجأة |
I'm hoping you're a good businessman,'Cause if you are, there's a whole lot more business for you. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون رجل أعمال جيد لأن إذا كان لك قرعة بالكامل للتجارة أكثر لك هناك |
And you can go ahead and pull that trigger,'Cause if he's here, we're both dead anyway. | Open Subtitles | ويمكنك أن تمضي قدماً وتسحبي الزناد لأن لو أنه هنا فنحن ميتان على أي حال |
'Cause if he was involved and the police find out, well, he's not the only one who will be arrested here. | Open Subtitles | لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا |
Well, I hope so,'Cause if not, we're in trouble. | Open Subtitles | حسنا، أتمنى ذلك، لأنك لو تتمكن، سنكون في مشكلة. |
'Cause if you've fallen for someone then... fuck the labels. | Open Subtitles | لأن اذا وقعتي في حب أحد اللعنة لتلك التصنيفات |
'Cause if a bullet costs $5,000, there'd be no more innocent bystanders. | Open Subtitles | لأنها لو كلفت لهذا الحد لن تسمع عن عابر طريق بريء |
And I don't want to cause any problems,'Cause if I cause problems, I'd have to leave. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أسبب أية مشاكل، لأنني إن فعلت، سيتوجب أن أرحل. و .. |
Yes, I do'Cause if you did something like this, | Open Subtitles | نعم , يمكنني الجزم , لأنّك إن قمتَ بشيء كهذا |
'Cause if there was, why would he make something like you? | Open Subtitles | لإنه إذا كان موجود لماذا كان سيؤجد مسخ مثلك ؟ |
'Cause if I'm sick, I get to stay home and make s' mores. | Open Subtitles | لأني إن كنتُ مريضًا، فعليّ البقاء في المنزل وأصنع مخفوق الفواكه |