ويكيبيديا

    "'s recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصية
        
    • بتوصية
        
    • لتوصية
        
    • التوصية الصادرة
        
    • وتوصية
        
    • توصيته
        
    • للتوصية
        
    • التوصية التي
        
    • التوصية الواردة
        
    • توصيتها
        
    • أوصى به
        
    • أوصت به
        
    His delegation endorsed the Commission's recommendation that such meetings should be held at least once each quinquennium. UN وأشار إلى أن وفده يؤيد توصية اللجنة بوجوب عقد تلك الاجتماعات مرة كل خمس سنوات على الأقل.
    Based on the Secretariat's recommendation to use the UN بناء على توصية الأمانة باستخدام مركز المؤتمرات في فندق
    The Advisory Committee's recommendation on fuel costs would reduce the estimate for air transportation to $24,267,000. UN وستخفض توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بتكاليف الوقود تقدير تكاليف النقل الجوي إلى 000 267 24 دولار.
    In paragraph 122, UNOPS agreed with the Board's recommendation to develop a funding plan for the end-of-service liabilities (ESL). UN وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة.
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    We support the Secretary-General's recommendation that United Nations humanitarian organizations UN ونؤيــد توصية اﻷمين العام بأنه على الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة أن
    In this regard, we fully endorse the Secretary-General's recommendation that UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما توصية اﻷمين العام التي ينادي فيها:
    I have also noted the Panel's recommendation that independent commissions of inquiry be established after Council-mandated operations. UN ولاحظت أيضا توصية الفريق بأن تنشأ لجان تحقيق مستقلة في إثر العمليات التي يصدر المجلس تكليفات بها.
    UNITAR indicated that it " considers the Board of Auditor's recommendation in this respect implemented " . UN وقد أشار المعهد أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``.
    However, the Treasury would reconsider the Board of Auditor's recommendation. UN ومع ذلك، فإن الخزانة ستعيد النظر في توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    The UNCC secretariat considered the Board's recommendation as actually counter-productive, and saw no purpose in its implementation. UN وقد اعتبرت أمانة اللجنة أن توصية المجلس في الواقع لا تحقق الأثر المرجو، ولم تر داعيا لتنفيذها.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the recoverability of long outstanding debtor balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض إمكانية استرداد الأرصدة المدينة المستحقة منذ زمن طويل.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it regularly update the list of signatories on the bank accounts. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، على نحو منتظم، بتحديث قائمة الأشخاص المعتمدة توقيعاتهم على الحسابات المصرفية.
    The table includes, in its last column, a brief explanation where the Panel's recommendation differs from a given request. UN ويشمل الجدول في عموده الأخير شرحاً وجيزاً لاختلاف توصية الفريق عن أي طلب معيّن.
    314. OIOS informed the Board that action was being taken to directly address the Board's recommendation. UN 314 - وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأنه يجري اتخاذ إجراءات لمعالجة توصية المجلس مباشرة.
    It expects that the post-award review committee will actively seek to implement the Board's recommendation. UN وتتوقع اللجنة أن تسعى لجنة استعراض العقود بعد منحها، بنشاط، إلى تنفيذ توصية المجلس.
    UNAMID agreed with the Board's recommendation on a need to comply strictly with the delegation of authority for core requirements. UN وافقت العملية المختلطة على توصية المجلس بضرورة أن تتقيد بتفويض السلطة لتلبية الاحتياجات الأساسية تقيدا صارما.
    UNLB concurs with the Committee's recommendation, regarding the construction of charging stations for energy-saving electric vehicles. UN تتفق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات مع توصية اللجنة فيما يتعلق بتشييد محطات الشحن للمركبات الكهربائية التي توفر الطاقة.
    It also took note of the Commission's recommendation to the General Assembly concerning the draft articles. UN ثم ذكر أنه أحاط علماً بتوصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة فيما يتصل بمشاريع المواد.
    These measures reflect the National Human Rights Consultation Committee's recommendation that education be the highest priority for improving and promoting human rights in Australia. UN وتستجيب هذه التدابير لتوصية اللجنة الصادرة عن المشاورة المتعلقة بحقوق الإنسان بإعطاء الأولوية القصوى للتعليم من أجل تحسين حقوق الإنسان في أستراليا وتعزيزها.
    He also endorsed the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    The Committee's recommendation had in no way been intended to impede such research when it benefited the subject. UN وتوصية اللجنة لم تكن تهدف على الإطلاق إلى منع هذه الأبحاث إذا كانت مفيدة.
    The Board's recommendation is therefore reiterated as already mentioned in paragraph 11 of the present report. UN ولذلك يكرر المجلس توصيته على النحو الوارد في الفقرة 11 من هذا التقرير.
    In compliance with the Committee's recommendation No. 16, the amount of data disaggregated by sex for rural women in Brazil has increased. UN وامتثالا للتوصية رقم 16 للجنة، يزيد مقدار البيانات المصنفة حسب نوع الجنس للمرأة الريفية في البرازيل.
    It welcomed Jordan's efforts to promote the rights of migrant workers in keeping with Algeria's recommendation. UN ورحبت بالجهود التي يبذلها الأردن لتعزيز حقوق العمال المهاجرين بما يتمشى مع التوصية التي قدمتها الجزائر.
    She reiterated the report's recommendation that broader criteria should be used for the inclusion of groups in the annexes to the reports of the Secretary-General. UN وكررت التوصية الواردة في التقرير باستخدام معايير أوسع نطاقا لإدراج الجماعات في مرفقات تقارير الأمين العام.
    53. The Special Rapporteur has reiterated the position of the Ombudsperson calling for the disclosure of the Ombudsperson's recommendation to the petitioner. UN 53 - أكد المقرر الخاص موقف أمينة المظالم الداعي إلى أن تكشف عن توصيتها إلى مقدم الطلب.
    It also supported the Secretary-General's recommendation for the creation of national transport and trade facilitation boards by the landlocked developing countries. UN وهي تؤيد أيضا ما أوصى به الأمين العام من قيام البلدان النامية غير الساحلية بتشكيل مجالس وطنية للنقل وتيسير التجارة.
    With that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد